作者RonArtest93 (新阿泰)
看板Kings
標題Re: [綜合] ESPN 30 to 30 documentary
時間Tue Apr 28 16:20:36 2015
If a task has once begun, do not leave it until it’s done.”
『如果事情必須我來做,還沒完成前不要逃避』
As the 78-minute documentary – debuting in a 479-seat auditorium inside a
quaint Chelsea, N.Y. theater – simultaneously chronicles Johnson’s and the
Kings intertwined histories, at its core, the film explores the precious,
loyal bond between a team and community, and the emotions engendered when
that union is both at its highest peak and on the verge of crumbling.
78分鐘影片述說,社區與球隊如何連結珍貴與忠誠。
還有不為人知的「here we stay」團隊間的情緒低潮與高潮
“The K.J. story is really compelling and really interesting, but I would not
have agreed to do the project until I met some of the grassroots fans and
realized how passionate they were about the team staying,” explained
six-time Emmy Award-winning director Jason Hehir on the SVA Theater red
carpet. “That’s what resonated with me because I know what it means to be a
fan.”
導演Jason Hehir 說
「KJ的故事讓人很感興趣,但我真正想執行這個專題報導的原因
還是那些忠實的國王粉司如此渴望球隊留下來」
「我與他們產生了思想上的共鳴」
Before devoting ample time to chants, rallies and pivotal social media
crusades, Hehir first lays the groundwork with a detailed look at the
previously vagabond Kings road to finding residence in Northern California,
as NBA sportswriter and historian Bob Ryan illuminates Sacramento’s
aspirations and overwhelming enthusiasm for a sports identity.
Hehir 首先找到一份研究基礎,那是NBA史家Bob Ryan 點出的
關於Kansas國王這個尋找家的流浪者,以及 Sacramento撲天蓋地
而來希望球隊到來的聲音
“We were hoping to get 5,000 season tickets sold,” recalls original Kings
Owner Gregg Lukenbill. “We ended up with applications for 25,000 tickets in
a building that sat 10,000 people.”
國王前前老闆Gregg Lukenbill回億
「我們原本只想賣 5,000 張票,後來賣出了25000張」
Archived footage of the first game at ARCO Arena oozes with nostalgia – the
electric environment still rivaling that of any sports venue – while a
Playoff-like atmosphere resonates despite the team’s sub-.500 record over
the course of the subsequent decade.
ARCO Arena 的第一場球賽,當時氣氛足以媲美任何一個運動競技場
儘管球隊在隨後的十年(1988-1998)戰績沒有超過五成過
但是這裡每一場比賽都像季後賽氛圍
The film not only fluidly integrates viewpoints from interview participants,
including former Kings All-Star Chris Webber and longtime NBA Commissioner
David Stern – all of whom marvel at the uniqueness and fervor of the fanbase
– but juxtaposes Johnson’s shift from basketball standout to aspiring
politician with the Kings volatile on-court fortunes.
影片分成兩階段述說
第一階段採用interview ,採訪了一些關係人士講述Sacramento峰迴路轉的
爭取球隊留下的過程,採訪了David Stern , Chris Webber 等人做見證
第二階段採用時間與人物交錯的敘述法,說明在國王戰績開始起飛的日子
這時的Kevin Johnson如何從一個籃球員轉換跑道成為出色的政治家
Breathtaking highlights of “the greatest show on court” during the late
1990s and early 2000s – a free-flowing, uptempo style contingent on constant
motion and precise passing – scintillate to the booming bass of Outkast’s “
Bombs Over Baghdad,” cowbells harmoniously clanging in the seats.
在高光「the greatest show on court」之中,我們看到了老國王迷們才知道
的黃金年代(1990s and early 2000s )
那是一個場上打著無私球風,團隊合作、以及精準傳球的球隊
場下一排座位整齊的打響著作和諧的牛鈴聲的畫面。
Moments later, as Webber and Sacramento radio personality Carmichael Dave
reflect on the 2002 Western Conference Finals in separate interviews, a
mutual pain resonates in their voices – agony that’s further escalated by
mirrored recessions in both the team’s success and city’s declining fiscal
climate.
接著,Webber 與Sacramento 電台主持人Carmichael Dave 回想到
2002 年西區冠軍賽的過程,同時發出了惋惜
這是一個引信,痛苦從此步步進逼
球隊在Webber 倒下後開始一厥不振
而Sacramento 的財務狀況也開始年年每況愈下
“The political and economic landscape, in some weird way, it paralleled our
basketball team,” tells Johnson, who was elected mayor on Nov. 4, 2008.
KJ在2008年底接任Sacramento 市長,他提到
「政治與經濟的好壞局面彷彿與我們的籃球隊起伏平行發展,這是個微妙的狀態」
At the height of the downturn, “Down in the Valley” follows the threads
emanating from the dark cloud of relocation to showcase early seeds of a
grassroots movement, as fans pledge to donate thousands of dollars toward
building a new arena and utilize Twitter campaigns as a vehicle to express
their undying support.
影片詳述了當搬遷烏雲籠罩在Sacramento 上空時,Sacramento 的球迷如何發起
草根性的運動,以致於募款一人數千美元要蓋新場館留下球隊
還有利用網路社群表達他們對國王最大的支持。
The now iconic scene of Kings TV broadcasters Grant Napear and Jerry Reynolds
delivering a teary signoff in between long pauses following the 2010-11
season finale – as thousands of diehards thunderously chant in the
background and refuse to leave their seats – remains emotionally stimulating
– both for the viewer and participants themselves.
在 2010-11 年的最後一場比賽,國王資深的球評搭擋
Grant Napear 跟 Jerry Reynolds 在與球迷告別時難過的
說不出話來
在他們身後,是數以千計比賽結束後拒絕離開座位席的
死忠球迷
對於當事人跟旁觀者而言,都是情緒激動的一刻。
http://tinyurl.com/ns4ypgd
“I was very emotional watching it – it brought me back to those moments,
which were, at times, really hard to describe because of the ups and downs on
a daily basis of what everybody was going through,” said Napear after the
premiere. “(The film) was just so well-put together – it chronicled the
entire emotional roller coaster that the city of Sacramento went through
(and) just completely captured the amazing ride.”
Napear 回憶
「我每次看到這個影片,情緒就會不由自主的上來。那個時候
全城的居民都一樣,每天生活在不知道下一刻會發生甚麼事的狀態
這個影片完整補捉了Sacramento 這個城市如何經歷即將失去球隊
的過程還有背後人們的情緒起伏」
Driven by a proud community galvanized in its front to save the Kings – as
throngs of purple-and-black-clad devotees await his arrival at Sacramento
International Airport and deafeningly chant outside the St. Regis Hotel in
midtown Manhattan – Johnson’s confidence nor upbeat disposition ever show
signs of cracking.The Hall of Fame finalist – fighting off tears at the mere
thought of a barren, silent basketball arena in The River City – makes it
clear no obstacle would stand in the way of saving the beloved hometown
franchise.
鏡頭來到Manhattan 城,在Sacramento 國際機場外,球迷們自發性的號召
穿上紫黑球衣聲援市長KJ
Johnson很明確的表示沒有任何障礙能阻止留下家鄉球隊的力量
儘管情況不樂觀,他說這話時臉上不帶一分憂慮,而是充滿自信的
“It really felt like we were in a battle to protect something that was ours,
” says Johnson. “It was about fighting for my city.”
KJ:「這就真的像在保護原本屬於自己的東西,也為了整座城市人們
共同的目標而努力」
As the documentary captures the back-and-forth intensity of negotiations in
ensuing years, it demonstrates the complexities of the mayor’s obstacles and
provides glimpses into his presentations to League executives and team
owners, offering a revelatory, unflinching view from every standpoint.
影片隨後捕捉了一些鏡頭,在往後幾年。KJ在與聯盟各個勢力談判
包括如何準備演講稿給聯盟高層批閱,這中間的困難與複雜性
這體現了KJ這市長在過程中做的努力。
The broader forces of the relocation committee’s decision to keep the Kings
in Sacramento are most palpable when Johnson answers a blocked-number call
from Stern and raises his arms in euphoric celebration, which transitions to
a powerful snapshot of Carmichael Dave – tears streaming down his face –
barely able to speak to a similarly weeping, speechless Napear.
當搬遷委員會決定國王可以留在Sacramento
鏡頭捕捉到Carmichael Dave 與Napear
一個臉上止不住淚水
一個感動到幾乎無法言語
“This is a love story – it’s a story of the fans of Sacramento and their
team,” said Kings Principal Owner and Chairman Vivek Ranadivé on the red
carpet, adding construction on a downtown, state-of-the-art sports and
entertainment center is well underway. “They got together and found a way to
keep their team.”
國王現任老闆Vivek Ranadivé 說
「這是一個關於愛的故事,關於Sacramento的球迷 以及他的球隊」
在紅地毯上,市區建設正在增加,而國家最先進的籃球場館
正每日照計畫的努力興建當中
「他們找到方法、團結起來,留下了這支球隊」
At a post-screening Q&A session, Johnson – seated in a director’s chair
with a luminous Tribeca Film Festival logo behind him – deflected countless
praise thrust upon him to an integral group of spectators, asking all
Sacramento natives in the audience to stand.
“This is a Sacramento story – these folks came from 3,000 miles away to be
here, and they did their part to keep the team in Sacramento,” he said,
looking out at hundreds of applauding supporters.
“Sacramentans – thank you.”
影片的最後,KJ接受訪問,他坐在導演椅上。攝影機的聚焦全部在他身上
於是他使出一招乾坤大挪移,請他身後跟隨而來的數百位Sacramento的居民
動動他們的腳
『請起立,這是屬於每一個在這個過程默默付出努力完成自己任務的
Sacramento居民。因為有你們每個人那一小部份的付出,球隊才留的下來』
傻瓜饅頭們– thank you.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.131.182
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kings/M.1430209240.A.51C.html
※ 編輯: RonArtest93 (114.43.131.182), 04/28/2015 16:24:44
※ 編輯: RonArtest93 (114.43.131.182), 04/28/2015 16:30:01
推 RUD: 優質好文 已哭 04/28 16:44
推 Highflying: 有來源嘛?好想看 04/28 17:40
→ Highflying: 我不是說影片啦 是新聞XD 04/28 17:46
推 Highflying: 原本以為球隊會消失的 現在看到黑紫球衣繼續奮戰 04/28 18:07
→ Highflying: 其實已經很滿足了 剛剛看TNT影片 CW4有講到: 04/28 18:08
→ Highflying: 在強隊弱隊沒什麼差別 因為球迷都是一樣 他們支持你 04/28 18:08
→ Highflying: 是因為你在場上戰鬥 而不是因為贏球 04/28 18:08
→ Highflying: 喔找到了 官網 晚點我來逐字翻 04/28 18:10
推 strayfate: 已哭 04/28 18:50
推 Kulan: 04/28 21:49
推 KM1435: BTW 國王請了新的助教 76人的教練 04/30 10:16
推 Shinpachi: 已尻哭推讚 04/30 13:40
推 strayfate: 還有金塊的代班總教練好像也有機會來當助教 04/30 13:50
推 max3a02: 西區第2輪可以看一下,灰熊對勇士,一個是我們季初的打法 04/30 17:15
→ max3a02: 另一隊是老闆想打的球風 04/30 17:15
推 AMX40: conley狀況不明 灰熊應該凶多吉少 05/01 22:55
推 gtr8188: 推推 05/02 20:50