→ j3307002: 台灣配音員就那幾個而已09/16 23:26
會這麼說,很明顯就是對台灣配音環境不熟,而且對配音員也不熟
我是一個對中配比較支持的觀眾,但並不是圈內人,是以觀眾的身份,去
聽配音,去看配音員訪問、FB,用這種方式去了解台灣配音。以下是我對
台灣配音現況的了解,當配音室收到一個配音工作後,大概會
1.試音
因為不是所有配音員都有空,台灣的配音,除了卡通、韓劇、廣告、DVD
節目旁白、主持,任何你想的到的,跟聲音有關的,都可能會接,所以當
客戶有新的單下來,除非是續做,會盡量優先以先前的人員為主,不然就
是找有空的來試音,選擇適合的聲音(以主角群為主)
來試音就會過嗎?
未必
比如資深配音員符爽大哥(配過獵人的西索、海賊王騙人布,派大星等)
在訪問中曾被問過:為什麼多以卡通為主,因為喜歡嗎?符爽的回答是,
因為領班覺得他的聲音比較適合卡通,所以讓他多配卡通
另外最近有詹雅菁小姐(配過海賊王魯夫、喬巴,鬼太郎等)的訪問,有
問到她越來越少配卡通,是什麼原因?答案跟上面一樣,配音室覺得她適
合韓劇,所以現在越來越往韓劇發展
因此,有些配音員會往某領域靠,當你只接觸其中一領域,可能就會少認
識許多配音了,像我就幾乎不看韓劇,所以如果有配音員主力在韓劇,我
大概都不熟
2.人力
導致聲音重複的最大關鍵,大概就是這點了
在一些配音員的訪問中(詹雅菁小姐的那個有稍微提到),因為過去曾經
有過「削價競爭」,但是之後的價格並沒有反彈回來,電視台不願意多花
錢在中文配音這一塊
電視台給的錢太少、錢不夠怎麼辦?
應對的方法就是「一人多角」,讓配音員一個人配3~5人,甚至更多角色
,這情況尤其以卡通更明顯,因為電視台在卡通出的錢更少,所以卡通的
人數大多比戲劇少,比如
烏龍派出所 6人
中華一番 6人
海賊王 7人 (有時候會多兩個客串)
六人在動畫的配置算多了,一般動畫大多4~6人,早期的「我們這一家」
,剛接以為是小品,只用了 4人,後來紅了,加上電視台也願意加錢,配
音室用客串的方式增加聲音,才有現在這水準,不過當你去看角色介紹,
花媽的朋友,就有橘子、柚子插花配音,橘子的同學也有花媽、柚子,總
之,母子各自的朋友,都有三位主要的女配音員
不過最近有些卡通配音的人數都增加到6~7以上,似乎有好轉跡象
3.結論
只要願意花錢,找10、20個配音員絕對不成問題,老、中、青三代各種聲
音也能弄的很豐富,而且有些高手還有兩、三種以上很棒的聲音,比如說
符爽、官志宏、劉傑、曹冀魯都有兩種以上,差異度很大的聲線
這邊舉些中文的男配音
符 爽、劉 傑、官志宏、李香生、孫中台、吳文民、陳幼文、周 寧、
曹冀魯、于正昇、于正昌、夏治世、周學禮、何志威、黃天佑、陳進益、
李景唐、李世揚、梁興昌、孫 誠、吳東原、林谷珍、賀宇傑、蔣鐵城、
馬伯強、江志倫、陳彥鈞、鈕凱暘、鍾紹廷、林正騏、郭 霖......等
這些「男聲」你認識幾個?
以三國志來講,主要是以男聲為主,所以就只列男聲
一般一檔大多只會用2~4男聲,比如前面舉的烏龍派出所,實際上是四男
、二女(共六人),中華一番是三男、三女(一樣六人),所以觀眾在聽
的時候,很容易感覺聲音重複,因此,只要光榮公司真的有心,來個 333
(老3、中3、青3),保證能弄出很有水準的配音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.17.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Koei/M.1442773627.A.FB7.html
推 rinsoukan: 推 09/21 02:39
→ rinsoukan: 期待中文配音版 09/21 02:39
推 super1315566: 專業推 09/21 02:51
推 MaitoGai: 專業 09/21 03:24
推 CuteRoach: 專業推 09/21 04:17
推 apley: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% 09/21 05:00
推 m2488663: 專業推 還真的不認識幾個... 09/21 05:25
推 willie052800: 推 09/21 07:00
推 kenco: 繁中版就會找台灣人配音嗎? 09/21 07:22
推 petercjt: 專業推 09/21 07:25
推 Klan: 光榮也有天津公司 不見得會找台灣配音 09/21 07:31
推 ImMACACO: 您配音系?專業推 09/21 08:22
推 aannnn: 這要推 09/21 08:27
→ xerophil: 那還是聽日配好了,比聽中配習慣 09/21 09:14
※ 編輯: a7v333 (1.171.17.92), 09/21/2015 10:12:53
推 ruru1212: 專業推 09/21 10:27
推 kilu: 滿喜歡劉傑 XD 09/21 10:28
→ segio: 搞笑的是.是日本人要求要中配.畢竟是中國的故事. 09/21 10:29
→ segio: r就這個觀點來說.台配也不適當. 09/21 10:29
推 spfy: 其實中國也不一定全北京腔 我在這裡會被當成南方人 09/21 10:40
→ spfy: 中國的華中華南(東南)的腔會稍微接近台灣人習慣 09/21 10:42
→ spfy: 當然各地都有自己的鄉音(他們情緒太激動的時候鄉音會跑出來 09/21 10:44
→ spfy: 不過上述地區說普通話(北京話) 就會相對比較像台灣 09/21 10:45
推 tokyod: 那這麼說布袋戲一人配音超強 09/21 10:56
推 LeoLionLin: 呂布騎著赤兔(用阿兩的中文配因):閃開閃開~撞到不負責 09/21 11:05
→ LeoLionLin: 音<---訂正錯字 09/21 11:07
推 ReganLu: 陳宮主任(大原所長):呂布!你這個大笨蛋!(回音X3) 09/21 11:11
推 pleaseask: 會說少是因為,劉傑一個人打趴全部人(大誤 09/21 11:12
推 xiue: 關羽:閃開閃開~撞到不負責 (不為人知的過五關斬六將傳說) 09/21 11:20
推 jonathan836: 推專業 09/21 11:21
→ a7v333: 阿兩是林協忠,我上面漏列,不過阿兩呂布這組合滿酷的 XD 09/21 11:27
→ a7v333: 不過製作人鈴木亮浩聽到大概會吐血吧 XD 09/21 11:29
推 wayne7388: 專業打臉XDDDDDDDDD 09/21 11:36
→ segio: 真要在意腔調.乾脆全部客語發音吧. 09/21 12:33
→ MikageSayo: 信○之野望・全國版:要開啟方言模式嗎?(Y/N)_ 09/21 12:55
推 yukimura0420: 魏伯勤的聲音也是辨識度很高(EX:星矢、海綿寶寶) 09/21 13:46
→ a7v333: 魏伯勤幾乎退出配音了,昨天的翡翠湖(劉傑廣播節目) 09/21 14:02
→ a7v333: 劉傑就有提到,說他不接新角,只有舊角有作品才會回來配 09/21 14:03
→ a7v333: 所以這篇我沒有提到魏伯勤(因為找他大概也不會接) 09/21 14:04
推 yukimura0420: 難怪 近期確實很少聽到他配音了 09/21 14:23
推 rssai: 如果要較真, 找北京腔配音, 那還真沒一個合適的..... 09/21 15:32
推 arthurkot: 推原PO的專業 但有些事情認真就輸了 09/21 16:13
推 diskguy: 跟這個帳號認真什麼?不過釣出一篇好文章了 09/21 18:36
推 lariat: 中國戰場 中國配音很實際 09/21 18:50
推 alfneta: 推這篇 希望光榮可以看到台灣的配音專業! 09/21 19:33
→ shintz: 專業!! 09/21 19:35
推 leo255112: 推本國配音員,量少質精 09/21 19:45
推 GDBS: 用上古音配.... (被毆飛) 09/21 22:51
推 gamania10000: 季冠霖呢 09/21 22:57
推 a22880897: 蔣鐵城配熱血系很不錯 年輕一輩也是有很強的 09/21 23:07
推 zxcasdfj: 要說中國戰場用中國配音合適的話,那該配各地方言而不是 09/22 01:08
→ zxcasdfj: 配普通話(國語),畢竟現在用的普通話最主要是明清才有 09/22 01:09
推 ShisenBy1996: 推好文 那位仁兄感覺只有以前政黑板才混的不錯(ry 09/22 10:50
推 kaj1983: 拜託不要只有中文語音,希望可以切換日文... 09/22 14:24
→ phi0918: 玩三國志聽日文非常奇怪.. 09/22 22:50
→ darkbrigher: 311在受夠奇怪中文跟女漢子配音後改成日文了 09/23 17:39
→ j3307002: 女漢子配音xd 09/23 18:25
→ j3307002: 女漢子有什麼不好的(被拖走) 09/23 18:26
→ AndenSanrole: 巴哈可以預購PC.PS4.XBOXONE三版本的繁體中文了 09/23 20:21
推 deco: 希望可以出台語配音XDD 09/24 13:56
推 baliman: 找施文彬配個台語阿XD 09/26 08:54
推 exeex: 想看星期天配音 09/28 13:59
推 ReganLu: 40推 09/28 16:53
推 siriusu: 專業推 01/31 13:54