推 macrobase: 有不少錯字,有點刺眼但是不妨礙理解的程度 02/05 10:06
→ AndenSanrole: 就索尼翻譯與光榮歷代用詞有所出入 02/05 10:11
推 givar: 錯字而已 我覺得不影響體驗 02/05 10:14
推 adi5566: 錯字很多 看了很火 02/05 10:29
→ ckshalan: 比如勇降騎馬特化型...... 02/05 10:33
推 vincentkuo: 都是那種一望即知的錯別字,而且族繁不及備載,哀 02/05 11:17
推 blargelp: 我阿嬤來都不會錯那麼多字(無誤 他用倉頡 02/05 12:04
→ h1236660: 音效:連我阿嬤都比你強 02/05 17:13
推 cliff5016: 借問ㄧ下 信長革新建議在steam買嗎? 02/06 12:10