看板 Korea 關於我們 聯絡資訊
大家好:小弟從一些稀少的網路資料中得知南韓在1980年代, 曾由知識份子發起一項向傳統致敬的演劇運動, 該劇種稱為Madanggeuk(打諺文會出現亂碼故以羅馬拼音表示,請見諒), 不曉得有沒有中文書籍、亦或華人學界是如何翻譯這名詞的?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.73.177 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Korea/M.1542442721.A.B3C.html ※ 編輯: LonerEver (101.10.73.177), 11/17/2018 16:26:02
Daehunny: ma dang=屋外的庭園,三合院的[埕],廣場的意思11/17 16:56
Daehunny: 這個cafe貼文裡有出現[廣場劇]三個漢字,11/17 16:58
Daehunny: https://cafe.naver.com/paranenter/285511/17 16:58
根據文中的訊息再進一步搜尋,Madanggeuk在中國上演的時候的確稱為「廣場劇」。謝謝大 大! ※ 編輯: LonerEver (49.217.147.235), 11/17/2018 20:19:11