推 wasfish: 推!!!帥死的嗓音好好聽03/04 01:33
推 annyjane: 推!整理好貼心~連署池晟來台灣啊>//<03/04 01:42
推 hey315: 推,池城歌聲超有磁性又溫暖啊,完全被吸走><03/04 01:43
推 kmy18hk: 嗯~嗯~~~好溫柔03/04 01:55
推 bunny512: 池城好強!!03/04 04:01
推 anita333: 哇哇 剛從文中連結下點到這首 池城唱輕快的歌好可愛呦03/04 05:14
推 diana840902: 推!愛池城的嗓音!03/04 06:02
推 appleorlion: 池晟真的是做什麼都帥!!03/04 07:21
推 chialiQ: 好想問池城為什麼叫大根!!03/04 09:24
麥擱問呀 直接附上 "大根" 典故 XD
大根的由來:事因池晟本名 "郭太根" ,被某位板友看錯成 "郭大根" 於是就成了 "大根
" ,又 "大根" 當成日文漢字看是 "白蘿蔔" 一語好幾關,所以看到關東煮、燉排骨還是
蘿蔔糕也別太訝異,以上解釋完畢 XDD
推 lolo12379: 拜託大家不要嫌麻煩 去連署一下!!!好喜歡大根的低音~03/04 09:36
→ lolo12379: 聽起來好舒服!!! 也推推歌詞翻譯!!!03/04 09:36
→ lolo12379: 樓上C大 去看看ep7 live文你就會知道惹XDDD03/04 09:37
推 dinyodola: 推w大的翻譯!!大根歌聲很有磁性~~03/04 10:26
推 maluwan: 推大根聲音讓我又沈迷03/04 12:29
推 chialiQ: 感謝解釋!!一直好想問哈,我也要開始叫大根!ya~ 03/04 12:48
※ 編輯: watase124 (219.87.144.107), 03/04/2015 13:46:25
推 lemonlover: 很好聽的聲音~ 可以說約娜在此有跡可尋嗎XDD 03/04 23:47
推 essendo: 推w大的歌曲翻譯!池晟很會選歌! 03/05 00:15
※ 編輯: watase124 (219.87.144.107), 03/05/2015 17:28:55
推 blue731025: 推推!!!!感謝w大翻譯整理!!! 03/05 22:19
推 HellenBauer: 17-18二集特別都用這首當結尾曲,很棒的安排 03/07 05:51