→ PTT1120: 這也是我的疑惑?感覺是1? 01/31 15:36
推 ckintwo: 第二句是對的翻譯 01/31 15:36
推 chyu945: 兩句的心態差很多啊 我也超困惑的 謝謝提問跟解答 01/31 15:46
推 diana840902: 我也覺得很怪..感覺一比較順?但是我不懂韓文... 01/31 15:47
推 mina041821: 看雪看學長的表情 感覺是一 01/31 15:49
推 diana840902: 這次個人比較愛上面那家出的翻譯XD 01/31 15:50
→ diana840902: 下面那家感覺明顯錯滿多..前面有集我差點暈倒..^^" 01/31 15:51
推 rayui: 不太懂第二種解釋!喜歡第一種 01/31 15:52
推 lovestay: 喜歡第一種(搭配洪雪眼神也合理) 謝謝原PO提出 想知道+1 01/31 15:55
推 ada400724: 應該是第二個是對的喔...>< 01/31 15:56
推 ckintwo: 我自己比較愛第一個翻譯,平常都看天使翻譯版,只是那集 01/31 15:57
→ ckintwo: 天使翻譯比較慢就先看了韓迷版,後再看了天使的時候才知 01/31 15:57
→ ckintwo: 道那句翻的有差異,我也滿疑惑的,剛剛看到貼吧剛好有再 01/31 15:57
→ ckintwo: 討論才知道, 01/31 15:57
推 pangku: 是下面才對 01/31 16:01
推 styal: 我覺得下面那句比較順 01/31 16:13
推 greenlife: 是二喔 01/31 16:18
推 angera: 我聽起來是1耶 01/31 16:18
→ angera: 這次天使好像真的錯比較多 前面幾集有發現 01/31 16:19
→ hideaki: 2 新聞寫的 不過聽起來真的有點像1 01/31 16:27
推 pink10117: 想問上面是哪個翻譯組 01/31 16:28
推 diana840902: 韓迷~ 01/31 16:34
→ diana840902: 不過是第二種正確的話,不太懂心境和意思耶..QQ 01/31 16:35
→ diana840902: 還是韓文和中文語言上有出入所以翻譯無法詳盡之類(?) 01/31 16:36
推 angel516: 聽音應該是2吧 不過我覺得這句很合理啊XD 01/31 16:45
推 asd00330033: 韓迷翻譯較正確 01/31 16:46
推 styal: 也許是小雪的一些反學長覺得他是很壞的人,例如小雪看到了 01/31 16:46
→ styal: 學長打偷內衣的小偷,小雪的反應讓學長很無助 01/31 16:46
→ styal: 所以學長才會說不要把他看成是很壞的人 01/31 16:47
推 ada400724: 應該是學長對於這些他做的事情 所以心境上 希望小雪不 01/31 16:48
→ ada400724: 要把他看得太壞 01/31 16:48
→ ada400724: 所以他前面才會說那些過去的心事 01/31 16:49
推 angera: 新聞有把台詞打出來真是太好了XD 那就是2了吧? 01/31 17:03
推 shining46: 是2喔~ 01/31 17:05
推 diana840902: 原來...感謝解答 :) 01/31 17:14
推 shoogogo: 是2喔。1比較有情調說。 01/31 17:22
推 gigi0921: 想問最近哪裡有高清中字可以看?最近都好糊喔 01/31 17:22
推 shoogogo: 學長認定小雪後 真的很愛啊。希望小雪可以讓學長的暗黑 01/31 17:23
→ shoogogo: 面光明些 01/31 17:23
推 betty790430: 謝謝妳幫我提出了這個疑問,其實我也還有好多類似的 01/31 17:35
→ betty790430: 翻譯問題困惑著。 01/31 17:35
推 flavorof: 覺得第二句比較像劉正的性格,第一句太言情男了 01/31 17:44
→ angel516: 因為2個版本都會看 所以字幕有錯的地方就沒有太在意 自 01/31 17:46
→ angel516: 動以自己覺得通順的意思來理解XD 01/31 17:46
推 justlitwill: 他們前面提到學長以前被當冤大頭的話,個人覺得應該 01/31 18:05
→ justlitwill: 是1比較合理吧 01/31 18:05
推 yakjbg5: 推~~~ 01/31 18:29
推 albertina: 我聽起來的感覺是1說 01/31 18:30
推 peggypppp90: 1很合呀,他前幾句不是說他以前身邊的人都是有目的 01/31 18:45
→ peggypppp90: 的在接近他嗎?所以女主角露出心疼的表情 01/31 18:45
推 yoyo0929: 我聽好像是不要用心疼眼神看我 01/31 18:46
推 bihef23: 我也是,今天看到很壞那個版本 01/31 19:27
推 mitmir: 學長說的原文就是re大highlight的那句,用英文來翻也許更 01/31 19:40
→ mitmir: 好懂,就是"don't get me wrong","don't think badly of 01/31 19:40
→ mitmir: me"的意思,二的翻譯比較接近,一的譯者可能當時有點自嗨 01/31 19:42
→ mitmir: 了~XDDD 幾乎可以說是"原創台詞"了...XDD 01/31 19:43
推 ada400724: 韓文看那句台詞也是2比較接近唷! 01/31 19:45
推 diana840902: 我仔細想一下好像通了!是不是就他說了他的過去,然 01/31 19:48
→ diana840902: 後問小雪是否真心喜歡他,然後小雪的表情就..有點異 01/31 19:48
→ diana840902: 樣,於是乎他以為小雪想到過去不好的事,才說"不要 01/31 19:48
→ diana840902: 把我看的那麼壞"(?) 01/31 19:48
→ diana840902: 意思說他現在在她面前是真心的好和喜歡(隱藏意思) 01/31 19:49
→ mitmir: 是用了這句當標題~ 01/31 19:53
推 inuyasha0114: 我理所當然的接受2耶!推diana大我也是這麼想的~ 01/31 20:02
→ loveyukiss: 這句話聽了真的超讓人心痛 01/31 22:09
推 essendo: 劉正其實一定自認為跟小雪一樣、生活的很認真,但他也知 01/31 22:22
→ essendo: 道他自己的假面具,所以才對小雪撒嬌討真心! 01/31 22:23
推 chyu945: 2其實處境更悲傷 01/31 23:55
推 greenlife: 前一句是「你那時很討厭我」 所以下一句接2很合理啊~ 02/01 00:30
推 AnanIPing: 是2,只是學長鼻音聽起來像1 哈哈 02/01 03:23
推 iui0523: 我也以為是1!!!學長眼神太讓人心疼 02/01 09:22
→ doublenice: 我記得前一句是「妳那時也很討厭我」,後面接2還蠻合 02/01 20:22
→ doublenice: 理的... 02/01 20:22