推 LesMiz: 古老的大鐘是19世紀的美國童謠~ 08/16 21:04
推 wu21607: 推 08/16 21:05
→ LesMiz: 用心推~ 08/16 21:05
推 realivy: 古老的大鐘是很久以前的歌吧?平井堅也是翻唱的,小丸子 08/16 21:07
→ realivy: 的班上也有唱過 08/16 21:07
推 maxcat11: 古老的大鐘是平井堅翻唱的唷,當初平井堅發布時還有相 08/16 21:11
→ maxcat11: 關新聞 08/16 21:11
推 VieriKing: 推 08/16 21:20
→ IamMsn: 謝謝一樓 原來古老的大鐘是美國童謠 !! 08/16 21:28
※ 編輯: IamMsn (36.228.14.229 臺灣), 08/16/2019 21:31:03
推 tab222777: 原來是貝多芬的月光啊@@ 還以為是劇裡自己的配樂XD 08/16 21:43
→ tab222777: 劇名也原來是義大利文 長知識了感謝 08/16 21:43
推 wtt0331: del luna不用學義大利文也看得出跟月亮有關啊XD 這部真的 08/16 21:51
→ wtt0331: 是很棒>< 08/16 21:51
推 raininglight: 因為換外國名字感覺比較時髦啊XD(英文會跟滿月館一 08/16 21:58
→ raininglight: 樣俗XD) 08/16 21:58
→ raininglight: 現在電視劇有很多都會用電影製作的規格跟技術在做了 08/16 21:59
推 ying4sho: 推推 義文月亮長知識! 08/16 22:04
推 demi870303: 這部的特效真的很厲害 比原本想像中的要更細緻..!而 08/16 22:14
→ demi870303: 且劇集過半了特效也還是維持超高標準 超加分 08/16 22:14
推 hongptt: 我覺得鬼怪的OST設計的也是精細地可怕 08/16 23:44
推 VieriKing: 我也覺得特效到現在還能保持水準真的很不容易 08/16 23:49
→ VieriKing: 看來預算很充足XD 08/16 23:49
推 hongptt: 滿燦CP吸金功力太強, 業主們不斷贊助吧XD 08/16 23:51
→ henry654: 我以為是西文...? 08/17 00:23
→ jimli: luna拉丁文就是月亮 很好聯想吧 08/17 00:27
推 essendo: Luna是拉丁語系中的月亮,西班牙文、義大利文都有淵源 08/17 00:31
推 teddy1209: 有人知道德魯納開頭是什麼音樂嗎 08/17 01:30
推 raininglight: 德魯納的CG團隊跟鬼怪是同一個 08/17 01:44
推 switchoff: 西文的話 del luna = de el luna 是of the moon 的意 08/17 06:25
→ switchoff: 思 也就是「月亮的」 08/17 06:26
→ switchoff: 我是看成「月的酒店」 08/17 06:26
推 twnuu: 我還以為是delete Luna XDD 08/17 09:18
推 VieriKing: 宋荷藝將參加《德魯納酒店》OST,歌曲名為《Say Goodb 08/17 09:28
→ VieriKing: ye》。宋荷藝的《say goodbye》將於今天下午6點(KST) 08/17 09:28
→ VieriKing: 通過各大音源網站公開 08/17 09:28
推 ssore: 還以為done for me會是最後,總算就11首耶! 08/17 12:39
推 goblin0710: 這部目前為止的特效真的蠻精緻的,希望可以延續到最 08/17 12:51
→ goblin0710: 後~~~ 08/17 12:51
推 BebeeLai0622: 德魯納的CG跟鬼怪的都超精緻 好愛這團隊 08/17 13:18
推 fishtree: 特效有夠強 08/17 13:28
推 emmagirl: 原來德魯納是義大利文!!(筆記!) 08/19 21:09
推 time7074: 長知識!原來德魯納是這個意思! 08/21 10:39
推 wumaywumay: 我以為你會說會長的孫女叫知恩這件事XDDD 08/26 21:04