→ huiminyu: 我只看得懂俊昊和世榮的名字 04/23 18:30
→ huiminyu: 推w大翻譯文 04/23 18:31
看不懂韓文沒關係,幫大家翻譯好了 XDDD
推 nienieyo: 推! 04/23 18:35
推 hitrista: 感謝w大的分享及翻譯~ 04/23 18:57
推 fung0520: 推推!感謝分享! 04/23 19:03
推 sodavoxyi: 世榮的字好漂亮 感謝分享 04/23 19:12
推 raininglight: 世榮字好漂亮!推翻譯辛苦了 04/23 19:14
→ watase124: 世榮的字真的很漂亮 俊昊的字一度讓我辨識困難 XDDD 04/23 19:16
推 yuanyuan1027: 推!翻譯辛苦了♡世榮字真的很好看耶~ 04/23 19:21
推 diamondsmind: 謝謝w大的翻譯~~~~~~ 04/23 19:28
推 nikang: 謝謝w大的翻譯~ 04/23 19:42
推 Sabine0127: 感謝w大翻譯~~ 04/23 20:03
推 zzchihzz: 世榮字很美 04/23 20:04
推 carolineLie: 感謝w大翻譯!本來餘韻有點消散了,看完訪談又再度陷 04/23 20:08
→ carolineLie: 入XD 04/23 20:08
推 yu1989: 感謝翻譯 看完又想再去刷一次衣袖了QQ 04/23 20:13
推 tcchenk: 推w大感謝翻譯辛苦了要翻這麼多內容 04/23 20:19
推 evapri0222: 謝謝翻譯~ 04/23 20:25
推 ereirred: 推w大辛苦翻譯分享!! 04/23 20:30
推 Cirton: 謝謝w大翻譯~ 04/23 20:53
推 tzupon: 推推 感謝翻譯~ 04/23 21:18
→ watase124: 感謝大家不嫌棄我一直發衣袖文 XDDDD 04/23 21:42
→ pongding: 推推~感謝翻譯 04/23 23:03
推 leehomeileen: 推,愛死衣袖了,好希望俊昊能得獎 04/23 23:26
推 MeiLoveEason: 感謝翻譯跟分享 04/23 23:39
推 yuelmo: 感謝翻譯分享~~ 04/24 03:21
推 winnie816061: 謝謝w大分享與翻譯~ 04/24 10:08
推 coralforest: 謝謝w大翻譯!!!難得的好劇不管你發多少衣袖文或 04/24 10:28
→ coralforest: 相關編導演員工作團隊的文都會支持的~ \^_^/ 04/24 10:28
推 nocrazim8205: 謝謝w大,每次看到大家的衣袖分析文,都讓我又再回 04/24 10:31
→ nocrazim8205: 想一次衣袖!可惡,好想趕快拿回我的電腦 04/24 10:31
→ watase124: 想看韓文台詞可以看我部落格 我就不再另外發文了 04/24 10:39
推 darama: 世榮的字好整齊 04/24 12:54
推 coralforest: 點了w大的部落格連結 ,直接先跑去看第5集最後的臺 04/24 17:02
→ coralforest: 詞^^ 好享受唷!能看到中韓同步的臺詞整理!感謝翻 04/24 17:02
→ coralforest: 譯及彙整~:)) 04/24 17:02
→ watase124: 就是要這樣使用 很愛看韓文台詞 所以才買韓文劇本 04/24 17:52
推 ruby0830: 看了照片想起劇情眼眶又泛淚,天啊 04/24 18:15
推 yunmini: 謝謝w大~至今都還一直沈浸在衣袖中!希望百想能再帶給 04/24 20:11
→ yunmini: 衣袖演員及工作人員們好消息! 04/24 20:11
→ watase124: 我也是有私心 但入圍就是肯定 大家都很優秀 衣袖這次 04/24 21:07
→ watase124: 代表了電視台的自尊心 希望能得到評審們的欽賴 04/24 21:07
推 yayav6: 感謝W大翻譯 不然都只能看圖 還好有W大對衣袖不滅的熱情 04/24 21:29
→ yayav6: 讓更多人認識衣袖這部好作品 04/24 21:29
→ watase124: 也是因為一直有資訊冒出來啦 默默的劇中都要四個月了 04/24 22:11
→ watase124: 我自己也還沉在裡面 XDDDD 04/24 22:11
推 laversten: 推推 04/25 03:07
推 willow: 推 感謝翻譯 05/08 14:42
※ 編輯: watase124 (220.133.8.40 臺灣), 05/27/2022 20:48:28