推 alu0228: 推! 11/27 15:13
推 JUmeP4q92: 推! 11/27 15:13
推 cky0963: 推!!! 11/27 15:14
推 bella0902: 推! 11/27 15:15
推 dxoxb: 放水管的影片記得備份 11/27 15:16
我都有備份在雲端~ 哈哈花了不少錢QQ
推 riolin7: vapp的影片放水管會被naver檢舉,要小心 11/27 15:16
謝謝提醒~ 不過我看到很多V的影片都在水管上流傳耶...
推 fionhihi: 推推! 11/27 15:16
推 v00001: 推 11/27 15:20
推 TNTC4: 推! 一直很感謝你的翻譯 11/27 15:20
點閱跟按like是我最大的動力了!Q_Q
推 ppboy1069: 推好心 11/27 15:20
是對善美充滿"愛"的心,算是好心嘛?XD
推 omychoi: 推繁中翻譯!!! 11/27 15:21
推 tsuchiao: 推 11/27 15:26
推 leepan33: lipstick mamama,bb cream papapa 11/27 15:29
鐵粉喔?哈哈
推 s1994s1994: 推 有關注了 11/27 15:30
感恩~~
推 nekomiao55: 辛苦了 繁中字幕讚 推推 11/27 15:31
推 peipeiko: 推! 11/27 15:31
推 ritalgy: 推 11/27 15:33
推 ShrimpDouu: 推推! 11/27 15:34
推 emilyintel: 推 11/27 15:37
推 HowWhy99: 辛苦了 11/27 15:41
推 Yyuhann: ㄎㄧㄤ又體貼的善美~推翻譯 11/27 15:41
→ suhsuan829: 我聽完gashina也開始找她所有這首歌的MV哈哈哈 11/27 15:46
推 yujuismylove: 推 11/27 15:46
推 sandy52856: 推推! 11/27 15:52
推 s20147866: 辛苦了 謝謝 11/27 15:53
推 cherryboom02: 推推! 11/27 15:56
推 pilodee: 推 11/27 15:59
推 HJ660: 感謝翻譯 辛苦了 11/27 16:05
推 ym24: 推推推!謝謝翻譯! 11/27 16:05
推 chjanaa: 推 11/27 16:14
推 eva79528: 推 辛苦了 謝謝翻譯 不是粉絲但這次打歌期看了舞台跟一 11/27 16:17
→ eva79528: 些飯拍 覺得善美舞台魅力好強 台下又好可愛XD 11/27 16:17
如果有看善美跑大學慶典活動的飯拍會發現善美超會圈粉
她一個人就能hold住全場而且對粉絲超~級~好~(羨慕韓飯)
但因為是專門拍飯拍的youtuber我不敢亂上字幕XDDDD
推 raxt577: 推 11/27 16:20
推 walkjw: 推! 11/27 16:23
推 jbd123: 推推翻譯 辛苦了!! 反差萌善美~ 11/27 16:24
推 icega: 推 11/27 16:29
推 fishgift: 推翻譯! 11/27 16:29
推 j19930307: 推! 11/27 16:33
推 lifesg: 推熱心!! 11/27 16:35
推 arsl122021: 推~~~ 11/27 16:37
推 CappuCat: 從Gashina才真正飯上善美+1 11/27 16:39
握手~
推 tab222777: 哇有繁中字幕我還不推!!! 11/27 16:44
我也最喜歡繁中字幕了~~ ^^
推 elliot156645: 哇感謝 11/27 16:45
推 singarst: 用心推! 11/27 16:46
推 lev254446: 所以Vapp就是你翻的嗎?!!超感謝你<3咪呀內cam看得 11/27 16:52
→ lev254446: 很開心XDDD 11/27 16:52
是我沒錯唷~ 帳號根本一樣XDDDD
謝謝你~ 我還很擔心有翻錯或是翻得不夠貼切的地方....
推 ckuser: 推推 11/27 16:53
推 lv020628: 推,gashina真的好聽 11/27 16:53
推 tab222777: 被回覆開心XDDD 11/27 17:32
推 sharon852608: 推~ 11/27 18:04
推 alexlu70233: 推推 佛心 11/27 18:07
其實是私心啦~如果可以讓更多人喜歡善美
粉絲愈來愈多的話,善美應該會來台灣吧(?)
好想看生人啊~~~
推 wty84136: 推推 這首真的好聽 11/27 18:25
推 Ginghoon: 推! 11/27 18:26
推 depo: 推! 11/27 18:27
推 sevenpetals: 推~以後無聊可以多看看善美了 11/27 18:28
我連上班都偷閒在處理影片,感覺老闆在我背後很火大。。。
推 rosalic0423: 推翻譯 辛苦了 很喜歡她的舞台魅力>< 11/27 18:34
推 hahalily: 推! 加油!!!! 11/27 18:36
推 hermes20372: 推! 謝謝你 11/27 18:37
推 hanshinkin: 善美的歌真的很讚,從24小時就很喜歡 11/27 18:52
推 chingyu0509: 推!!! 11/27 18:54
推 cwwu: 推Evanwild的熱心翻譯,推善美 11/27 19:12
推 shan21: 真的很感謝你!終於可以看善美的影片十次一百次了,哈哈 11/27 19:20
推 seapple: 推翻譯 但是台灣的字體叫做正體字喔 11/27 19:24
其實我一開始在Vapp翻譯時就一直在思考這件事
因為Vapp上面只有「繁體中文」跟「簡體中文」
但無奈我只能屈就他們的系統設定
之前曾經發生Vapp團隊未經同意更動我的翻譯
把「善美」全部改成「宣美」
我email跟他們溝通好幾次,要求他們正名XDDDD
所以如果你有看Vapp的話
會發現繁體中文字幕有兩個可以點選(作者都是我)
一個是被他們更動的「宣美」版本
一個是我要求改正的「善美」版本
anyway... 之後有空的話
水管上影片的標題我會一個一個改回「正體中文字幕」
但影片的字幕已經壓制完成就無法更改
煩請見諒 >"<
推 yu82yu: 推推!!! 11/27 19:27
推 xxwhoareyuxx: 推 11/27 19:47
推 NgJovi: 感謝大神 !! 太強了 11/27 19:50
推 mintmina: 感謝翻譯 辛苦了哈哈♥♥ 11/27 19:52
推 orotorot: 好像那個v的logo會影響刪不刪#(? 善美週偶超圈飯 推 11/27 19:53
強者我的sone朋友有提醒我這點
所以就做了一個很簡陋的黃色橡皮鴨logo...(這真的不是我的強項QQ)
專門擋著V的藍色logo不知道有沒有用:p
推 lisa8882926: 推 11/27 19:53
推 seapple: 再推一下原PO很有心~其實我只是想要推廣一下正體字這個 11/27 20:44
→ seapple: 名詞,因為好像很多人都不知道QQ也推用台灣用語!!翻譯辛 11/27 20:44
→ seapple: 苦了~~ 11/27 20:44
推 ellinbe: 推好心! 11/27 20:53
推 sumoncat26: 推個 11/27 21:50
推 imcanfish: Gashina入坑(舉手) 感謝翻譯啊啊! 11/27 21:56
推 jbd123: 原PO真的太用心了QQ 再推一次 11/27 22:01
推 kathy0108: 推~ 11/27 22:09
推 apkformylove: 推!看到這次Gashina讓好多人認識她 真的好開心 11/27 22:54
推 aic8382: 推!!! 原PO好厲害 11/27 23:09
沒有到很厲害的程度啦
要犧牲很多睡眠時間就是了....(每次翻完一部影片瞬間折壽10年)
→ aic8382: Gashina真的把我電死了 11/27 23:09
推 qazxswptt: 推 11/27 23:29
推 Zilch1006: 已訂閱~也是從Gashina才真正認識善美 這女孩超帥的>// 11/27 23:41
→ Zilch1006: /< 11/27 23:41
→ Zilch1006: 痾我的表情被截斷了哈哈 >///< 11/27 23:41
推 Yyuhann: 想推薦一下WON2DAY很溫馨,在WG的VLIVE有中字~ 11/27 23:45
有些的確已附上中字我就先放著
想說之後有空(會有這種時候嗎?)再放自己的翻譯上去
推 azoc245: (歪樓)樓上s大的「正體」=台灣用語說法來源是哪啊@@ 11/27 23:58
→ azoc245: 做軟體中文化通常還是叫台灣繁中(當然一部份是有港繁問題 11/27 23:58
推 qday: 推 11/28 00:33
推 poui0567: 推熱心!!!!! 11/28 01:09
推 miiac: 感恩讚歎! 11/28 01:29
推 seapple: 回a大,我是看維基百科語言切換那裡是寫台灣正體 / 香港 11/28 07:54
→ seapple: 繁體,而且繁體這個稱呼是簡體字出現後才有的。(我個人 11/28 07:54
→ seapple: 的理解是:繁體字是簡體字所相對應的文字,而在簡轉繁的 11/28 07:54
→ seapple: 過程中常常出現一簡對多繁的問題,經過校正以後才是我們 11/28 07:54
→ seapple: 平常所閱讀的正體字。) 11/28 07:54
推 seapple: 然後抱歉歪樓了>< 11/28 07:56
不會不會!我也是很想極力推廣這個的!
很多人喜歡kpop,想要看更多相關影片跟資訊
但所有的翻譯資源似乎都來自中國
一開始我也只是抱著"反正有得看就好"的心態
可是漸漸發現大家平常說話、推文,很多用語都被26化了
感覺實在....鬧木西漏!!
因為我是自學韓文,總覺得能力不足以做翻譯這種事
只是現在一旦開始了,就會盡力去做
不單單是因為喜歡善美,想讓更多人認識她
也想要讓台灣粉絲看屬於自己國家做出來的翻譯影片
觀賞起來會更有親切感、貼近日常生活的笑點
推 shadewhale: 推 11/28 12:16
→ stayswag0506: 翻譯影片加上字幕真的超累的(而且還是無償) 需要強 11/28 15:48
→ stayswag0506: 烈喜歡的心才能做的下去 55555加油 11/28 15:48
沒錯~
身邊很多對kpop沒興趣的朋友都以為這是我「副業」
還問我一部影片可以賺多少?
聽了只能苦笑
因為完全是無償啊~~~(然後朋友就會說我病入膏肓)
雖然很累又沒有物質上的回饋
不過每當翻完一部又一部的影片時
看著影片在水管上背愈來愈多人觀看
感覺真的很棒!
我似乎真的有幫善美做一件事的成就感:)
※ 編輯: Evanwild (61.230.127.239), 11/28/2017 16:12:40
※ 編輯: Evanwild (61.230.127.239), 11/28/2017 16:15:03
推 iamseanx: 推 11/29 01:34
※ Evanwild:轉錄至看板 WonderGirls 11/30 19:51