看板 KoreaStar 關於我們 聯絡資訊
作者 danny901203 (Danny) 看板 KoreaStar 標題 [情報] ITZY成員官方中文正名 時間 Fri Mar 1 15:28:32 2019 ─────────────────────────────────────── ITZY成員官方中文名公開 Yeji 禮志 Lia(首字母大寫) Ryujin 留真(眞) Chaeryeong 彩領 Yuna 有娜 請大家多多稱呼ITZY的中文名吧 https://i.imgur.com/7eA3RKg.png 來源:https://m.weibo.cn/2005252921/4345050437371548 還真的不太習慣XD 這是JYPE的官方微博 應該不會錯吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.50.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1551425315.A.E42.html
brazon: \禮志/ \Lia/ \留真/ \彩220.133.125.223 03/01 15:31
brazon: 領/ \有娜/220.133.125.223 03/01 15:31
chihpy: 留真...110.50.189.202 03/01 15:32
dogjoker: ....嗯 這選字...101.10.116.26 03/01 15:33
Haine: 請問這是他們證件裡的還是公司設定阿27.242.109.214 03/01 15:34
a0952136637: 好繞口XDDD175.97.5.181 03/01 15:34
unlimted: 正名基本都是 身分證上的漢字名114.32.139.153 03/01 15:35
wtt0331: 正名後的選字有點微妙XD Lia強調首字母大180.176.25.71 03/01 15:35
wtt0331: 寫是什麼意思啊名字不是本來就大寫嗎(?180.176.25.71 03/01 15:36
xyznum10: 前天就看到了 一直不想面對嗚嗚 好彆扭39.12.167.254 03/01 15:36
MarcoLou: 這中文選字...223.141.74.189 03/01 15:37
isayhousayya: 因為之前粉絲大多都是打LiA吧111.255.166.140 03/01 15:37
manmani: 如果是父母的取名,那和公司選字無關吧14.199.217.30 03/01 15:38
osaka3131: 感覺有點微妙36.224.214.226 03/01 15:38
IngramBrando: 久了就會習慣了吧 蠻特別的XDD 111.83.43.7 03/01 15:39
lamirk: 早點正名好,以免又要被嫌都喊習慣了改不223.136.174.98 03/01 15:39
lamirk: 過來,尊重他們父母取的名字223.136.174.98 03/01 15:39
bfetter: 每次都很快就習慣了沒事兒101.12.212.35 03/01 15:40
nananinoohno: LiA本名不是Jisu?還是不想公佈?223.140.41.218 03/01 15:40
youqz057: 不一定啊 可能有人會打lia36.238.116.212 03/01 15:40
jk2233: 官方正名好像也不一定100%是身份證的漢字 49.218.87.65 03/01 15:40
jk2233: ,但通常應該是 49.218.87.65 03/01 15:40
shiaobai: 其實感覺是為了別跟前輩撞中字耶,有的 223.139.230.65 03/01 15:40
shiaobai: 真的很微妙 223.139.230.65 03/01 15:40
mikilin23: 就LiA=申智秀沒變..115.165.248.39 03/01 15:41
swagstliou: 早點正名早點習慣比較好+1 後面才改180.217.230.77 03/01 15:42
swagstliou: 更痛苦XDD180.217.230.77 03/01 15:42
youqz057: 撞字的... 沒那麼誇張吧36.238.116.212 03/01 15:42
youqz057: 是說Lia 是"崔"智秀36.238.116.212 03/01 15:44
hipmyhop: 男團223.140.250.12 03/01 15:44
mikilin23: 恩我打錯QQ115.165.248.39 03/01 15:44
bigwing: 與前輩同名通常就直接取藝名了111.240.38.103 03/01 15:44
bigwing: 中字沒什麼撞字問題吧111.240.38.103 03/01 15:45
bigwing: 覺得他們正名都滿英氣的 符合風格XD 111.240.38.103 03/01 15:46
berry5277: 算了吧,直接打英文好了......49.215.172.133 03/01 15:46
kailayxiudo: 禮志好微妙 114.24.26.161 03/01 15:47
megatonBomb: 不一定是正名吧 也沒看到身份證61.231.182.35 03/01 15:48
jk2233: 漢字名字問本人最準XD 49.218.87.65 03/01 15:50
wumayzi: 正名不一定是本名,有時可能是藝名正名?114.41.135.195 03/01 15:51
danny901203: 問本人只能等簽售吧XD122.254.50.54 03/01 15:52
wumayzi: 韓國人取漢字,好像有時會讓人一頭霧水XD114.41.135.195 03/01 15:52
wumayzi: 簽售之前,要先等有實體專XDD114.41.135.195 03/01 15:53
tieneun: 韓國人的漢字有自己的意思 42.74.90.47 03/01 15:53
tieneun: 不能用我們中文去看 42.74.90.47 03/01 15:53
imemhaha: 以後就會習慣了 推推 1.168.0.184 03/01 15:54
bluecat5566: 好像日漫會出現的名字 XDDD118.169.130.252 03/01 15:55
Haine: 不知道欸 臺灣已經現存最能讀繁體字的地區27.242.109.214 03/01 15:55
Haine: 了吧 是不是韓國的漢字和日本的漢字和繁體27.242.109.214 03/01 15:55
Haine: 字都沒有關係27.242.109.214 03/01 15:55
gnat3: 名字看著也都好帥氣耶! 禮志!彩領!118.171.122.184 03/01 15:56
yivoon: 黃禮志有點像民國時期讀書人的名字XDD180.217.239.236 03/01 15:56
clwwimmida: 除了有娜和沒變的Lia以外都有點微妙XD101.13.103.235 03/01 15:57
wumayzi: 但在韓國滿大規模的漢字網看釋義114.41.135.195 03/01 15:57
wumayzi: 其實跟原中文意是沒差別多少的114.41.135.195 03/01 15:57
wumayzi: 不管怎樣,本名都是爸媽給的,都最棒啦!114.41.135.195 03/01 15:58
wumayzi: Lia終於大小寫正名XDD 114.41.135.195 03/01 15:59
metro721: 日、韓對漢字的理解,和中、台不會完全123.195.45.104 03/01 16:00
metro721: 一樣123.195.45.104 03/01 16:00
brazon: 終於不用煩惱要打Lia還LiA了220.133.125.226 03/01 16:01
LaBiere: 正名我印象最奇特的是泰妍的漢字… 223.138.78.31 03/01 16:01
wumayzi: 上面我是單純以「名字漢字」來說啦114.41.135.195 03/01 16:01
oplp407: 覺得都蠻合理的114.137.148.69 03/01 16:02
wumayzi: 除了名字外的漢字使用,就有明顯差異性114.41.135.195 03/01 16:02
pinkcircleee: 超怪的 119.14.76.27 03/01 16:02
fanssica: 韓國人平時基本上很少用漢字名字啦 只有42.73.91.147 03/01 16:03
fanssica: 用慣中文字的人才會覺得看起來這裡怪那42.73.91.147 03/01 16:03
fanssica: 裡怪 42.73.91.147 03/01 16:03
wumayzi: 感覺上韓國人滿會找罕見的漢字來命名 114.41.135.195 03/01 16:03
wumayzi: 對啊,韓國平常也不會用到漢字名114.41.135.195 03/01 16:03
wumayzi: 最常用的就是娛樂圈了吧114.41.135.195 03/01 16:03
wumayzi: 不過好像也有正名到最後又推翻的114.41.135.195 03/01 16:04
yen980205: 官方中文名的確可能會是藝名,非身份 140.122.24.9 03/01 16:05
yen980205: 證上的名字,但這些名字都頗像韓國人 140.122.24.9 03/01 16:05
yen980205: 會取的XDD 140.122.24.9 03/01 16:05
qday: 我決定打英文! 42.72.90.233 03/01 16:07
mikilin23: 英文方便阿也不會有選字問題QQ115.165.248.39 03/01 16:07
radishhead: 決定打英文XD182.235.100.129 03/01 16:08
fanssica: 之前去韓國交流也是用拼音把自己中文名 42.73.91.147 03/01 16:10
fanssica: 字直接轉成韓文也是韓國同學說怪到不行 42.73.91.147 03/01 16:10
fanssica: 直接幫我改唸法大概是一樣概念 42.73.91.147 03/01 16:10
wumayzi: 中文名轉韓文名,好像有兩套方式? 114.41.135.195 03/01 16:12
wumayzi: 一個是直接用中文讀音,一個是韓文讀音114.41.135.195 03/01 16:12
wumayzi: (之前看韓國yotuber介紹外國練習生)114.41.135.195 03/01 16:12
PinkBnN: 好不想面對現實啊嗚嗚嗚嗚 27.242.74.65 03/01 16:13
swagstliou: 中文轉韓文可以音轉也可以意轉180.217.230.77 03/01 16:13
AJIMMY: 這中文選字超級不習慣XD 39.9.35.86 03/01 16:14
mermaid1111: 這正名XDD,這微博還真的是JYPE官方42.73.213.123 03/01 16:14
mermaid1111: 的…42.73.213.123 03/01 16:14
ansticelove: 會不太習慣但我接受度挺高的XD可能61.231.80.160 03/01 16:15
ansticelove: 是因為小時候一直希望自己有比較英 61.231.80.160 03/01 16:15
ansticelove: 氣一點的名字,每次看到中性一點的 61.231.80.160 03/01 16:15
ansticelove: 女生名都有點羨慕XDD 61.231.80.160 03/01 16:15
PinkBnN: 很不想接受 但這真的很像韓國人會用的字X 27.242.74.65 03/01 16:16
PinkBnN: DDD27.242.74.65 03/01 16:16
onelove: 寫字大小寫沒轉好會被粉罵嗎1.136.104.121 03/01 16:17
jerry0420yc: 不能用台灣視角看韓國漢字啊XD 110.28.138.35 03/01 16:17
Lia: ...又多一個人跟我同名了 111.248.98.70 03/01 16:23
youqz057: 樓上www36.238.116.212 03/01 16:24
radishhead: XD182.235.100.129 03/01 16:26
isayhousayya: 被上面Lia笑死XDDDDD111.255.166.140 03/01 16:28
yang122: 留真名字不錯,但會一直想到國標舞劉真XD140.119.138.63 03/01 16:29
lovebuddy: 久了就習慣了啦XD 36.225.167.65 03/01 16:30
shwd: 禮志這名字好帥哦XD180.217.253.136 03/01 16:30
iloveyoona: = = 1.171.212.151 03/01 16:31
imds: XD 本尊欸111.252.72.162 03/01 16:31
z45678915: 這選字...... 101.12.3.41 03/01 16:35
shayy: 這個正名剛開始傳出來時 似乎有身分證截圖 42.73.144.43 03/01 16:35
shayy: 應該是真的原名 42.73.144.43 03/01 16:35
telescopy: 像師姊宥斌的本名漢字是婑斌。等未來或 27.246.68.66 03/01 16:37
telescopy: 許也會慢慢知道已寄團員的漢字是本名或 27.246.68.66 03/01 16:37
telescopy: 藝名 27.246.68.66 03/01 16:37
Yann618: 有時候官方還沒公佈正名 就先被粉絲正名 61.57.110.197 03/01 16:38
Yann618: 了 有些是問家人朋友 而且有些官方公佈會 61.57.110.197 03/01 16:38
Yann618: 不一樣 可能真的是取藝名 61.57.110.197 03/01 16:38
PinkBnN: 被本尊Lia笑死XDDDDDD 27.242.74.65 03/01 16:43
brazon: Lia出現了XDDDDD220.133.125.226 03/01 16:45
devidevi: 大家好我是(首字母大寫) 39.9.190.39 03/01 16:49
Dagonet: 樓上XDDDDDDD114.43.157.184 03/01 16:54
EVA1125ONCE: 本尊出現了欸XDD 101.13.227.94 03/01 16:56
urreed: Jisu韓國菜市場名 還是用Lia洋氣 42.73.26.104 03/01 16:57
illrt: 也是有不清楚自己漢字正名的人啦~ 49.159.189.224 03/01 17:02
tieneun: 也是有自己寫錯自己身分證漢字的人XDDD 1.173.71.33 03/01 17:05
xyyzzz: 潤娥變允兒不就經典例 人家早正名因位娥這 101.10.36.163 03/01 17:08
xyyzzz: 名很像80年代名子很俗所以2中國人就取允兒101.10.36.163 03/01 17:08
wumayzi: 常常有寫錯的XDD 114.41.135.195 03/01 17:08
xyyzzz: 事實上人家沒取過啥藝名 不尊重人家正名跟 101.10.36.163 03/01 17:10
xyyzzz: 百度維薄水準有啥不同 一附你要賺老子的錢 101.10.36.163 03/01 17:10
xyyzzz: 名就取個順耳的 101.10.36.163 03/01 17:10
mikiworldpea: 禮志和彩領好饒口180.204.139.42 03/01 17:10
wtt0331: 禮志很可愛欸聽起來很有日本貴族小姐感XD180.176.25.71 03/01 17:13
wumayzi: 滿喜歡「禮志」,真的很日本貴族小姐感114.41.135.195 03/01 17:13
HBD330: 禮志禮志禮志 要重新養輸入法 嗚嗚嗚 39.8.34.193 03/01 17:19
wumayzi: 還好正名之前都用暱稱代替XD114.41.135.195 03/01 17:22
skvera: 禮志真的聽起來就很日本貴族感111.248.171.14 03/01 17:23
salitantan: 推推 蠻有特色的名字 39.8.41.94 03/01 17:24
qaz31415: 叫彩領有比較好搜118.166.136.208 03/01 17:25
skvera: 留真其實也蠻特別~111.248.171.14 03/01 17:25
PinkBnN: 喜歡禮志+1 好英氣的名字 27.242.74.65 03/01 17:27
PinkBnN: 留真跟彩領 比較難適應XDD 還是喜歡柳真27.242.74.65 03/01 17:27
PinkBnN: 嗚嗚嗚 27.242.74.65 03/01 17:27
mikilin23: 看久了禮志..真的覺得不錯QQ115.165.248.39 03/01 17:28
mikilin23: 留真..彩領..有娜其實都還不錯115.165.248.39 03/01 17:30
mikilin23: 靠..沒一天就習慣了QQ 115.165.248.39 03/01 17:31
may88011: 雖然不清楚是不是原名,但如果是,在那110.26.193.175 03/01 17:34
may88011: 邊說人家名字用字很奇怪不是很沒禮貌嗎110.26.193.175 03/01 17:34
may88011:110.26.193.175 03/01 17:34
aiuy: 禮志好特別~ 115.82.135.224 03/01 17:38
elley504: 推 需要時間習慣XDDD219.68.169.145 03/01 17:40
karol1995: QQ 中文字感覺不順XD 111.82.83.181 03/01 17:40
wwwayneya: 為什麼不能叫柳真Q_Q175.182.100.242 03/01 17:43
sinedu: 留真 可能是爸媽希望她留下最真的一面111.255.232.75 03/01 17:43
chiasian: 剛開始看到真的覺得不順,但多看幾次就 111.65.38.78 03/01 17:52
chiasian: 覺得還不錯XD 111.65.38.78 03/01 17:52
YuiWu: 既然正名了就習慣吧,不然就用英文或韓文XD114.24.88.248 03/01 17:53
PinkBnN: 留下最真的一面 s大很厲害XDDD 27.242.74.65 03/01 17:53
wumayzi: 推s大!114.41.135.195 03/01 17:57
mikilin23: 禮志=有禮貌.志氣..留真=留住純真..115.165.248.39 03/01 18:09
urreed: 韓國人對漢字的感覺跟我們就是不一樣 42.73.26.104 03/01 18:11
qazxswptt: 韓國也開始跟後來的日本差不多 湊音150.249.34.202 03/01 18:11
qazxswptt: 大於湊意思的多 沒選到意思差的字就能150.249.34.202 03/01 18:12
qazxswptt: 過得去了150.249.34.202 03/01 18:12
urreed: 留眞-留真 小編不會以為真的繁體是眞吧42.73.26.104 03/01 18:15
skvera: 樓上沒講還沒發現XDDDDD111.248.171.14 03/01 18:21
jerry0420yc: 韓國的「眞」是正體字吧 1.161.24.101 03/01 18:24
jerry0420yc: 只是對台灣算異體字 台灣寫做「真」 1.161.24.101 03/01 18:24
luhaiminin: 黃禮志像是民國文人XD111.250.130.183 03/01 18:28
lopopo001: 還好不是劉真175.181.225.175 03/01 18:38
ronale: 爸媽取的名字沒什麼微妙不微妙的吧 114.41.182.60 03/01 18:39
Toro717: 這正名需要一點時間習慣XD 118.166.54.248 03/01 18:40
ashinsponge: 就真的很怪啊118.165.126.40 03/01 18:40
ronale: 這幾個字都還算是台灣常用的字了……有很 114.41.182.60 03/01 18:40
ronale: 怪嗎? 114.41.182.60 03/01 18:40
※ 編輯: danny901203 (122.254.50.54), 03/01/2019 18:41:13
jerry0420yc: 用台灣視角看韓國漢字當然怪啊XD 1.161.24.101 03/01 18:41
loveaic: 起碼用字都很常見,沒什麼冷僻字 111.250.24.61 03/01 18:41
danny901203: 剛剛查過了「眞」在台灣算異體但兩 122.254.50.54 03/01 18:42
danny901203: 者是通用的 122.254.50.54 03/01 18:42
wtt0331: 父母選字有其意義吧用中文直接解會合嗎XD 180.176.25.71 03/01 18:44
JhouHank: Yeji的Ye怎麼翻禮啊= = 36.233.190.235 03/01 18:47
a963852741l: WOW 114.32.161.21 03/01 18:49
jerry0420yc: https://hanja.dict.naver.com 1.161.24.101 03/01 18:52
PinkBnN: 所以其實應該是留眞才對吧 27.242.74.65 03/01 18:54
FuySenk: 難看死了 118.160.74.67 03/01 18:58
isayhousayya: 這是人家父母取的 尊重點...111.255.166.140 03/01 18:59
monmo: 禮志感覺是古代能考上狀元的讀書人XDDD 110.50.131.242 03/01 18:59
silheslan: 個人如果不喜歡 也要尊重別人的名字吧 39.8.225.90 03/01 19:08
silheslan: ??? 39.8.225.90 03/01 19:08
wumayzi: 眞,手機打得出來,留眞 49.218.98.25 03/01 19:10
manmani: 有時韓文同音中文不同音,不要只用台灣 14.199.217.30 03/01 19:10
manmani: 中文讀音看啊 14.199.217.30 03/01 19:10
manmani: 韓國漢字名很常用"眞",CLC崔有眞也是" 14.199.217.30 03/01 19:12
manmani: 眞"~ 14.199.217.30 03/01 19:12
wumayzi: 剛剛沒仔細看,打錯眞了 49.218.98.25 03/01 19:12
di3xyo0z: 韓國漢字雖有自己的意思,但跟漢字古代 114.137.42.108 03/01 19:12
di3xyo0z: 意義相去不遠 114.137.42.108 03/01 19:12
mikiworldpea: Ye跟台語的禮讀音滿接近的 180.204.139.42 03/01 19:13
di3xyo0z: 跟文言文內的漢字解讀是有相通的 114.137.42.108 03/01 19:13
di3xyo0z: 有時候韓國漢字保留了一些古代漢字的意 114.137.42.108 03/01 19:14
di3xyo0z: 義 114.137.42.108 03/01 19:14
hipmyhop: 因為北京話是外國語 223.140.250.12 03/01 19:17
wumayzi: 就是其實字義還是能通,但有時候要想一下 114.41.135.195 03/01 19:17
di3xyo0z: 北京話就是受到外來民族語音而變形的漢 114.137.42.108 03/01 19:18
di3xyo0z: 語 114.137.42.108 03/01 19:18
di3xyo0z: 老實說韓語中的漢字語還可能保留了不少 114.137.42.108 03/01 19:20
di3xyo0z: 中古漢語的發音特色,跟閩南語一樣。 114.137.42.108 03/01 19:20
wumayzi: 前不久才看到yotuber用韓文和台語作比較 114.41.135.195 03/01 19:20
di3xyo0z: 我們現在講的國語是清朝後才逐漸成形的 114.137.42.108 03/01 19:21
qazxswptt: 有但不見得這麼多 漢字以象形為底 150.249.34.202 03/01 19:21
qazxswptt: 既定的意思跑不太掉的 150.249.34.202 03/01 19:22
tieneun: 我們的中文加了太多個人看法了,像是 1.173.71.33 03/01 19:23
tieneun: 名字取起來漂不漂亮之類的 1.173.71.33 03/01 19:23
tieneun: 對韓國人來說就是那個名字意思喜歡 1.173.71.33 03/01 19:23
tieneun: 我們也會考慮到諧音什麼的,多方面看法 1.173.71.33 03/01 19:23
tieneun: 不同 1.173.71.33 03/01 19:23
tieneun: 或者是這個字適不適合用在女生上之類的 1.173.71.33 03/01 19:24
qazxswptt: 他既然叫漢字就是漢字 不是北京話字 150.249.34.202 03/01 19:24
qazxswptt: 所以差別是有些字的古意我們現在不太用 150.249.34.202 03/01 19:25
qazxswptt: 或不用 但日韓可能還在用 但有象形參考 150.249.34.202 03/01 19:25
qazxswptt: 的 不可能差到天差地遠 跟方言情況 150.249.34.202 03/01 19:26
qazxswptt: 不太一樣 150.249.34.202 03/01 19:26
ALLENWAN: 好 115.82.166.129 03/01 19:27
di3xyo0z: 這邊捅一下對岸刀,單純就漢字語用變化 114.137.42.108 03/01 19:27
di3xyo0z: 以及漢字字型這塊,對岸可能是東亞諸國 114.137.42.108 03/01 19:27
di3xyo0z: 保留古代特色最少的。 114.137.42.108 03/01 19:27
qazxswptt: 所以才會說像日韓這種會用到漢字但又 150.249.34.202 03/01 19:28
uevol123: 非常妙的選字223.137.162.110 03/01 19:28
qazxswptt: 不是以字形或完全以字義為出發點的文化 150.249.34.202 03/01 19:28
qazxswptt: 來說 他們就會有一種 先選音再湊字的 150.249.34.202 03/01 19:29
qazxswptt: 邏輯 這種先拼音邏輯 但中文為母語的 150.249.34.202 03/01 19:29
qazxswptt: 選字跟選音就會同時考慮 講究的可能 150.249.34.202 03/01 19:30
qazxswptt: 選字重要性放得更高 150.249.34.202 03/01 19:30
di3xyo0z: 像「柾」這個字我一直很好奇在韓國是什 114.137.42.108 03/01 19:34
di3xyo0z: 麼意思,因為在漢語它是「柩」的通同字 114.137.42.108 03/01 19:34
di3xyo0z: 欸。 114.137.42.108 03/01 19:34
di3xyo0z: 先選音再湊字怎麼選這個 114.137.42.108 03/01 19:35
jerry0420yc: 明清官話(華語)跟古漢語的音差很多 110.28.138.35 03/01 19:37
qazxswptt: 你得先假設他們真的懂全部漢字的意思 150.249.34.202 03/01 19:37
qazxswptt: 再問這個問題 近代人要找漢字意思是 150.249.34.202 03/01 19:37
qazxswptt: 很容易的事 只要你的母語是中文的話 150.249.34.202 03/01 19:38
qazxswptt: 網路上一找就有很多古籍出處的字義註解 150.249.34.202 03/01 19:38
qazxswptt: 除了一些晚期造的字 你會相信兩千年 150.249.34.202 03/01 19:39
qazxswptt: 古書的解釋用法 還是去相信偶像的父母 150.249.34.202 03/01 19:40
qazxswptt: 或經紀公司的定義 見仁見智 150.249.34.202 03/01 19:40
gfriend1127: 直接打英韓文 這選字.. 42.75.181.184 03/01 19:40
wumayzi: 我自己都用這個韓國的漢字網 114.41.135.195 03/01 19:43
wumayzi: http://www.zonmal.com/ 114.41.135.195 03/01 19:43
jerry0420yc: 韓語跟閩南語相對保留較多古漢語音 110.28.138.35 03/01 19:46
jerry0420yc: 所以用華語音推測韓語音很容易失真 110.28.138.35 03/01 19:47
wumayzi: 柾在韓國的字義是好的木材、樹木 114.41.135.195 03/01 19:48
wumayzi: 剛剛查了留眞,就如中文的意思一樣 114.41.135.195 03/01 19:48
wumayzi: 韓國人取名,流程是不是這樣:先有音→ 114.41.135.195 03/01 19:49
wumayzi: 翻查同音的漢字→選擇字義最好、最喜歡的 114.41.135.195 03/01 19:49
wumayzi: 所以才會出現中文語系看了不理解的情況XD 114.41.135.195 03/01 19:50
wumayzi: 可以相通的,也有無法相通的 114.41.135.195 03/01 19:53
acblily: 留真有點不習慣XD101.137.187.116 03/01 20:07
menu1720: 有點不習慣耶XD不過早點正名也好之後應 27.247.35.249 03/01 20:08
menu1720: 該就習慣了 27.247.35.249 03/01 20:08
onagnesce324: 居然有Lia本尊XDDD 36.231.239.225 03/01 20:11
oluviya: 禮智感覺滿文人氣息的XDD180.204.204.192 03/01 20:20
oluviya: *志打錯了180.204.204.192 03/01 20:20
exoluhan: 。。。。 1.200.42.163 03/01 20:24
a0952136637: 最喜歡禮志 真的好有貴族小姐的感覺X 175.97.5.181 03/01 21:18
a0952136637: DD 175.97.5.181 03/01 21:18
where1993: Ye為什麼不能是禮 那個韓文字就是禮儀 115.82.211.103 03/01 21:21
where1993: 的禮啊OuO? 115.82.211.103 03/01 21:21
zoe8317148: 禮志這個名字有點man 110.28.230.22 03/01 21:24
mhhe: 禮志超好聽啊 111.82.245.213 03/01 21:32
mhhe: 雍成宇習慣了變邕聖佑才是很需要時間適應xd 111.82.245.213 03/01 21:32
metro721: 現在韓國取漢字名,大部分應該會去問取 123.195.45.104 03/01 21:44
metro721: 名的老師吧?超人回來了的李輝宰,取書 123.195.45.104 03/01 21:44
metro721: 言書俊的名字就是問老師。因為1971年韓 123.195.45.104 03/01 21:44
metro721: 國就取消漢字教育,1971年後受教育的父 123.195.45.104 03/01 21:44
metro721: 母,除非對漢字有特別的用功,對漢字也 123.195.45.104 03/01 21:44
metro721: 是很陌生的吧。 123.195.45.104 03/01 21:44
PinkBnN: 禮志真的好有貴公子或千金小姐的感覺XDDD 175.183.43.31 03/01 21:47
metro721: 而且看韓綜,很多人寫不出自己的漢字名 123.195.45.104 03/01 21:48
metro721: 。 123.195.45.104 03/01 21:48
jkb6: 這英氣程度跟柱現 寶劍有得比XD 111.240.74.223 03/01 22:01
monmo: 其實有種說法,真正的唐文化在日本,真正 110.50.131.242 03/01 22:25
monmo: 的明文化在韓國 110.50.131.242 03/01 22:25
wzywzy: 雖然不習慣 但早點正名早點習慣好 42.73.106.226 03/01 22:27
beauteen: 額 我要習慣一下 49.219.131.207 03/01 22:44
imds: 禮志這個名字好帥哦~ 111.252.72.162 03/01 23:07
Jsnailzz: 禮志>< 114.45.114.100 03/01 23:20
salitantan: 本來就不能用中文思維來看漢字啊 39.8.41.94 03/01 23:37
salitantan: 這幾個名字的選字都還蠻有意義的 39.8.41.94 03/01 23:39
twearthling: 推帥氣禮志 122.118.32.9 03/01 23:41
peter080845: 一堆自己不了解的在那評論韓國漢字真223.137.120.217 03/01 23:47
peter080845: 的很搞笑223.137.120.217 03/01 23:47
macaber: 只有我覺得"留真"這名取得真棒嗎? 如果是 36.226.103.30 03/02 00:28
macaber: 父母取的, 那真的是很溫暖的期待 36.226.103.30 03/02 00:28
rEdRaIn007: 正名主要是讓搜尋集中吧 61.70.211.190 03/02 01:19
sinedu: 彩領的領 取的是帶領的意思 應該是希望 111.255.232.75 03/02 01:46
sinedu: 成為出色的領袖。 我是用韓文的漢字字典 111.255.232.75 03/02 01:46
sinedu: 反推回 本來的純韓文意思 這樣理解就會 111.255.232.75 03/02 01:46
sinedu: 覺得名字滿有意思 111.255.232.75 03/02 01:46
tracy0426: 就改啊抗拒啥 別人把你名字寫錯你會高118.167.168.166 03/02 05:37
tracy0426: 興?118.167.168.166 03/02 05:37
bhgkai: 順口的錯譯 跟偶像的真名字 沒有可比性 119.77.229.111 03/02 08:37
DesignXD: 推文真是奇文共賞XD 118.171.167.51 03/02 12:40
nananinoohno: 好奇潤娥的漢字意思XD 223.140.41.218 03/02 13:30
wumayzi: 潤娥的漢字意思,應該是選擇:溫和的美麗 114.41.141.194 03/02 14:42
wumayzi: 娥在韓文漢字中有美麗的意思(查了才知道) 114.41.141.194 03/02 14:43
wumayzi: 跟中文的用法倒是一致 114.41.141.194 03/02 14:46
shay001: 推 愛子瑜223.139.174.140 03/02 15:30
NomeL: 有比全昭妍變田小娟還不習慣嗎XD 118.165.9.183 03/02 19:26
FuYen: 潤娥的漢字是潤妸吧 潤娥是藝名 140.112.77.59 03/03 03:25
FuYen: 不過他現在都自稱允兒了 140.112.77.59 03/03 03:26
lamirk: 因為中國叫習慣了 公司就將錯就錯當成中 223.136.174.98 03/03 14:33
lamirk: 國藝名 223.136.174.98 03/03 14:33
NSlice: 留真、彩領、禮志的含義都很棒啊!把它當 1.169.108.6 03/03 23:50
NSlice: 成韓文名就不怪了吧XD也不會說人家翻譯名 1.169.108.6 03/03 23:50
NSlice: 怪啊XD 1.169.108.6 03/03 23:50
tentryway: 0.0 1.165.68.239 03/04 19:19