看板 KoreaStar 關於我們 聯絡資訊
韓國偶像用本名活動的人 通常正名不會 馬上公佈 我們都是用翻譯名或是英文吧 像是(G)I-DLE 田小娟跟曺薇娟翻譯就差滿多的 還有那些和翻譯差很多的正名或本名 順便問一下善美的正名是從那裡出現的 怎麼媒體用一陣子後 本人又說正名是宣美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.6.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1576401069.A.CFE.html
micheline: 我看了這篇跑去google曺薇娟是誰XDD 182.234.40.98 12/15 17:18
kappaisshit: 金韶情 27.242.39.118 12/15 17:20
Water0823: 小娟的名字真的跟本人不太合 XD 114.137.14.187 12/15 17:22
rexlaser: 允兒(音譯) 潤娥(正名) 潤婀(自寫書法) 112.104.140.71 12/15 17:24
boboSana: 潤娥 允兒 223.139.10.152 12/15 17:25
hy654: 怪奇比莉 114.40.192.41 12/15 17:25
gotohikaru: 除非是本名 藝名正名隨意啦175.182.132.253 12/15 17:26
hidys123: 裴珠泫 裴柱現,孫承歡 孫勝完 114.136.76.125 12/15 17:28
rexlaser: 李順圭 李純揆 XDDDDD 112.104.140.71 12/15 17:29
yihsuan1122: 全烋星 140.115.225.39 12/15 17:30
riolin7: 鄭睿隣 114.137.228.52 12/15 17:30
wendysweet: 洪成俊→洪性準 122.147.161.38 12/15 17:33
cocojohn111: 田小娟 以前叫全昭妍 27.246.11.249 12/15 17:33
Ralex: 雷霸龍 39.8.96.125 12/15 17:34
StressND: 智將姆斯 39.8.172.5 12/15 17:36
teafreality: 印象最深刻的是OMG裵洧彬 超難打出 101.12.11.36 12/15 17:39
teafreality: 來XD 101.12.11.36 12/15 17:39
lkk50723: yeon是娟的比我想像中的多 小娟 薇娟 彩 175.97.12.214 12/15 17:40
lkk50723: 娟 始娟 175.97.12.214 12/15 17:40
StressND: Yooa超多版本劉諟我柳諟我 39.8.172.5 12/15 17:43
mon60819: 金太妍 金泰耎 101.9.169.85 12/15 17:44
Im22Yo: 我看了一下韓樂板文章,2016年3月有看到新 101.136.31.49 12/15 17:55
Im22Yo: 聞裡使用善美 #1M-Xqmnv ,但之前2015回歸 101.136.31.49 12/15 17:55
Im22Yo: 時的情報還是宣美,我在想大概是在2015到2 101.136.31.49 12/15 17:55
Im22Yo: 016之間官方有用了善美這個名字,但想不起 101.136.31.49 12/15 17:55
Im22Yo: 來在哪。 101.136.31.49 12/15 17:55
spunkyvita: 絕對是T-ara的恩靜,正名完是慇(音同 42.77.247.31 12/15 17:58
spunkyvita: 因)晶 XDDDD 42.77.247.31 12/15 17:58
ajul1230: 應該還是有官方翻譯的名字吧180.217.246.153 12/15 18:00
Ydarvish: Oh my girl好幾個團員名字蠻難念的 223.137.36.75 12/15 18:01
abellea85209: 其實曺薇娟也滿不錯的 只是大家都習 111.248.244.69 12/15 18:01
abellea85209: 慣美延了XD 111.248.244.69 12/15 18:01
pineapple824: 吉羅琳180.217.175.111 12/15 18:02
sunny61629: 習慣叫美延+1 125.230.97.244 12/15 18:03
littlewren: yooa還有 劉我 劉是我 劉始我 223.136.90.148 12/15 18:05
mumuw: 泫雅曾經翻成泫我過123.193.176.130 12/15 18:06
beatrix399: 全正國→田柾(ㄐ一ㄡˋ)國,本人念自223.136.239.144 12/15 18:08
beatrix399: 己中文名的發音都是田(ㄓㄥˋ)國223.136.239.144 12/15 18:08
windcloud27: 金太軟 223.136.12.53 12/15 18:08
ruincos: 崔智秀>崔智壽XD 223.140.69.38 12/15 18:09
pkkcyc: YooA正名超多版本... 我都搞混了... 220.134.245.90 12/15 18:10
baby86325: 度慶洙 都暻秀 都敬秀<<很長時間的正名 114.24.139.52 12/15 18:12
baby86325: 過程 114.24.139.52 12/15 18:12
littlewren: 看這篇才知道小娟跟昭妍是同一個人= = 223.136.90.148 12/15 18:12
jbd123: YooA真是各種翻譯都看過.....XD 150.117.35.25 12/15 18:15
BarnHart: 本多人本名漢字是難字,都是算過命選字123.192.216.248 12/15 18:26
TSNing: 白伯賢-邊伯賢改姓超不習慣 101.12.54.31 12/15 18:27
manmani: PENTAGON的忙內,鄭宇碩 > 鄭禹奭 203.145.94.143 12/15 18:28
BarnHart: 但這些漢字的韓語音卻很普遍,且很多音123.192.216.248 12/15 18:28
BarnHart: 其實有對應的固有語意思,只是非母語者123.192.216.248 12/15 18:28
TSNing: 靜妍-定延 娜妍-娜璉 說好的雙妍呢 101.12.54.31 12/15 18:29
BarnHart: 不懂,像是[多海]=>Ta Hae~是[全部都做]123.192.216.248 12/15 18:29
lightup0506: 伯賢我記得正名前是卞白賢?有白伯賢 223.137.68.157 12/15 18:29
lightup0506: 這個時期嗎? 223.137.68.157 12/15 18:29
manmani: PENTAGON大哥,SM時翻曹振浩,正名趙珍 203.145.94.143 12/15 18:30
manmani: 虎 203.145.94.143 12/15 18:30
BarnHart: 的意思,多海根本是音譯而已,123.192.216.248 12/15 18:30
ahgase777: 禮志 發音沒差很多 不過看起來像男的 101.11.13.32 12/15 18:31
baby86325: l大 是卞白賢沒錯XDDD 114.24.139.52 12/15 18:32
TSNing: 啊l大抱歉我那時候還沒入坑 是聽朋友講的 101.12.54.31 12/15 18:32
TSNing: 可能記錯 101.12.54.31 12/15 18:32
emily1219: “善美”會讓我想到全聯生鮮食品上的標 101.12.20.41 12/15 18:33
emily1219: 籤 101.12.20.41 12/15 18:33
FuYen: 那不是翻譯 是不知道正確漢字的情況下猜的 36.235.129.111 12/15 18:40
BradPeter: 彩虹屁 110.50.139.129 12/15 18:40
FuYen: 田小娟和全昭妍的韓文念法完全一樣啊 36.235.129.111 12/15 18:41
FuYen: 同音漢字這麼多 除了官方公布以外很少對的 36.235.129.111 12/15 18:42
BradPeter: 彩虹屁id 110.50.139.129 12/15 18:45
yhibs23: Block B Taeil 翻譯變泰欥ㄩˋ 123.192.34.192 12/15 18:49
NIYA1392: 韓國人的身分證除了韓文名字外 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 旁邊還會括弧漢字名字哦~~ 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 一開始的譯名都是大陸那邊為了好翻譯而 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 自己翻的 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 所以用本名出道的藝人在中文圈紅了以後 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 就會開始正名 1.164.10.40 12/15 18:53
NIYA1392: 可以上網打「韓國人 身分證」會有很多 1.164.10.40 12/15 18:55
NIYA1392: 詳細的報導 1.164.10.40 12/15 18:55
yuenpan: 姜澀琪 康瑟琪 27.247.160.180 12/15 18:57
iamseanx: 對不起但我被彩虹屁id戳到笑點 118.167.10.190 12/15 19:02
iamseanx: 有些中文字真的難到還是看韓文好了XD 118.167.10.190 12/15 19:02
a85316: 宣美正名這件事 可以參考 Evanwild大 61.71.0.200 12/15 19:05
a85316: 180331在板上發的文章 61.71.0.200 12/15 19:05
a85316: 他們身分證上一堆中文圈不會用的漢字 61.71.0.200 12/15 19:06
jjchicken: 韓國有些漢文名字還會用更古老的文字 49.216.29.78 12/15 19:06
a85316: 為了方便中文圈粉絲就另外取同音藝名 61.71.0.200 12/15 19:06
FuYen: 樓上說的就是潤娥和太妍的情況 36.235.129.111 12/15 19:11
FuYen: 有些人因為習慣硬要用允兒就是另外一回事了 36.235.129.111 12/15 19:11
FuYen: 有時候本人自己認知的漢字也跟實際上不一樣 36.235.129.111 12/15 19:15
FuYen: 像是星材自己說是星星的星 實際上是性 36.235.129.111 12/15 19:15
littlewren: 其實我個人偏好允兒因為筆畫少+聽起 223.136.90.148 12/15 19:26
littlewren: 來比較可愛XD不過打字還是盡量用正名 223.136.90.148 12/15 19:26
littlewren: 或英文 223.136.90.148 12/15 19:26
BlaBlaBon: 覺得昭妍比較順 後來看到小娟不是很習 1.172.18.102 12/15 20:03
BlaBlaBon: 慣 1.172.18.102 12/15 20:03
BlaBlaBon: YooA的翻法真的很多種 前兩個字有千百 1.172.18.102 12/15 20:04
BlaBlaBon: 種組合XD 1.172.18.102 12/15 20:04
windli: 很多其實連他們本人都搞不清楚自己漢字名 1.160.7.161 12/15 20:08
windli: 都璟秀也是當初簽名會D.O自己寫的 所以後 1.160.7.161 12/15 20:09
windli: 來電影公司寫敬秀的時候一堆飯去抗議啊 1.160.7.161 12/15 20:09
windli: 是說SM公司那麼久都沒發現跟證件字不一樣 1.160.7.161 12/15 20:10
windli: 也是很扯 韓國人廢除漢字真的是影響很大 1.160.7.161 12/15 20:11
circum: 薇娟看V常常看到有人刷美延 就自己拿白板 101.12.100.140 12/15 20:13
circum: 正名了 連舒華都很驚訝XDD 101.12.100.140 12/15 20:13
shau7276: 當然是老韓啦 韓成秀->韓成洙->韓聖壽220.143.173.224 12/15 20:15
bleach1991: 某樓T大 伯賢正名前也是姓邊喔 153.204.15.140 12/15 20:22
bleach1991: 那個時候是邊白賢~ 153.204.15.140 12/15 20:22
wingfun: 還是習慣叫張度妍 61.227.121.94 12/15 20:26
DEAKUNE: 柱現跟勝完真的不像會給女生取的名字呢, 39.8.62.103 12/15 20:30
DEAKUNE: 不過對岸翻譯承歡我覺得也怪怪的,完是ng 39.8.62.103 12/15 20:30
DEAKUNE: 尾但翻譯卻用n尾的歡 39.8.62.103 12/15 20:30
yihsuan1122: 完結尾也是n啊 140.115.225.39 12/15 20:33
s930033: https://i.imgur.com/MMnSdra.jpg 210.66.250.4 12/15 20:35
iam31902: 本名宋慧教被改成宋慧喬223.136.229.245 12/15 20:37
DEAKUNE: 我頭尾音講錯了XD,是應該完是wan,但歡 39.8.62.103 12/15 20:43
DEAKUNE: 是帶h頭音才對,所以用歡覺得很怪XD 39.8.62.103 12/15 20:43
DEAKUNE: 另外對岸把孫勝完縮寫SSW叫刷刷碗我覺得 39.8.62.103 12/15 20:46
DEAKUNE: 滿好笑的 39.8.62.103 12/15 20:46
mon60819: 瑟琪跟澀琪 Seul這個字沒有漢字對應 中 101.9.169.85 12/15 20:58
mon60819: 文正名也只是公司自己想個音近的字而已 101.9.169.85 12/15 20:58
natsuya77: 申敏兒 新慜娥 114.45.167.152 12/15 21:01
nemo201: 李赫宰/李赫在 曹圭賢/趙奎賢 27.246.108.200 12/15 21:02
AmyLien: B1A4振永 正名前通常翻成 真英 59.127.105.227 12/15 21:15
yuxxoholic: 宣美的部分猜測可能是因為改過本名, 31.205.213.124 12/15 21:19
yuxxoholic: 原本是姓宣名美,本家寶城宣氏也是「 31.205.213.124 12/15 21:20
yuxxoholic: 宣」而不是「善」(是說韓國有善氏嗎 31.205.213.124 12/15 21:20
yuxxoholic: ?)後來改了繼父的姓「李」之後可能 31.205.213.124 12/15 21:20
yuxxoholic: 也順便改了本名的漢字為李善美,但後 31.205.213.124 12/15 21:20
yuxxoholic: 來還是決定用原名漢字作為藝名?(純 31.205.213.124 12/15 21:20
yuxxoholic: 猜測,但原本名字漢字宣美是確定的) 31.205.213.124 12/15 21:20
swagstliou: 劉是我 36.232.180.3 12/15 21:31
beejoe: 韓文女朋友,但是寫作以前的朋友(逃走)116.241.152.118 12/15 21:39
YdNic1412: 振永變真英XDDDD 1.160.128.102 12/15 22:01
investment: 吉羅琳 吉裸恁XDDD 49.214.212.191 12/15 22:09
sibyl29: 樓上那個秘密花園的名字真的印象深刻 真 61.227.46.63 12/15 22:29
sibyl29: 心覺得不正名更好XDDDD 61.227.46.63 12/15 22:29
aoichichi: 少時秀英正名秀榮 貝貝秀榮正名秀英XD 219.69.107.22 12/15 22:40
ARinko: 吉裸恁 +1 超驚嚇 219.84.233.253 12/15 22:51
abby12225: 但很多都是自己正名吧 漢字 無關翻譯223.136.154.255 12/15 23:07
yihsuan1122: 應該是說一開始大家會習慣用中文常見 140.115.225.39 12/15 23:20
yihsuan1122: 的字來稱呼 140.115.225.39 12/15 23:20
yihsuan1122: 韓國取名用滿多我們平常不會用的字 140.115.225.39 12/15 23:21
Simle96: 雍成宇/邕聖祐 、朱珍宇/朱抮玗 39.9.164.101 12/15 23:56
PrinceAlex: AOA初雅—>草娥 當初真的覺得WTF 114.136.148.80 12/16 00:10
PrinceAlex: 不過最經典的莫過於韓恩靜—>咸慇晶 114.136.148.80 12/16 00:13
weionce0707: 裴珠泫 裴柱現 61.231.6.56 12/16 00:13
weionce0707: 孫承歡 (孫承完)孫勝完 61.231.6.56 12/16 00:13
weionce0707: 朴秀榮 朴秀英 61.231.6.56 12/16 00:13
bestanjomaki: 曹圭賢—趙奎賢,金烔完—金東萬, 111.71.82.97 12/16 00:23
bestanjomaki: 到現在還很多人叫烔完「萬萬」咧 111.71.82.97 12/16 00:23
yhibs23: 樓上beejoe大很壞欸XDDD 123.192.34.192 12/16 00:55
wanlingYan: 雍成宇>邕聖祐 當初從雍轉成邕真的超 150.117.96.208 12/16 01:19
wanlingYan: 難習慣XDDD 150.117.96.208 12/16 01:19
minabeauty: 允兒比較可愛+1 韓國人好愛娥這個字 73.149.1.59 12/16 01:19
minabeauty: 但這字在中文使用者圈子其實有點過 73.149.1.59 12/16 01:19
minabeauty: 氣說(婆媽輩名字才會有這個字) 73.149.1.59 12/16 01:19
tieneun: 她就韓國人啊,管其他國家怎麼想名字 42.77.103.252 12/16 01:22
a410046: Cherry Bullet Bora>紫蘿 223.140.206.34 12/16 01:40
tomo16248: 所以想請教 很多韓文中文名字 韓文唸起223.136.215.160 12/16 07:26
tomo16248: 來很像中文音變調 都是偏音譯囉?223.136.215.160 12/16 07:26
TzuYuChou: 順圭 純揆 27.242.202.165 12/16 10:52
TzuYuChou: 太妍 泰妍 太耎 27.242.202.165 12/16 10:56
bleach1991: 覺得允兒很像言情小說女角 122.208.118.2 12/16 11:56
bleach1991: 所以個人是比較喜歡正名的XDDD 122.208.118.2 12/16 11:57
xinyuxiao: 潤婀是真名的話滿厲害的223.137.216.124 12/16 19:10
yuxxoholic: 回樓上tomo大,其實除了某些純韓文名 31.205.213.124 12/20 13:17
yuxxoholic: 以外,大部分還沒正名前的翻譯都不能 31.205.213.124 12/20 13:17
yuxxoholic: 說是音譯,而是從對照的漢字中去挑常 31.205.213.124 12/20 13:17
yuxxoholic: 見或好聽順耳的去翻 31.205.213.124 12/20 13:17
yuxxoholic: 至於聽起來像中文變調是因為很多韓文 31.205.213.124 12/20 13:18
yuxxoholic: 漢字本來就是從古漢字發音借調而來的 31.205.213.124 12/20 13:18