推 hooooola: 同13,當初好好道歉說以後會注意就好, 1.163.47.139 09/10 14:46
→ hooooola: 偏要嘴硬說都是別人的錯,結果聲明沒有 1.163.47.139 09/10 14:46
→ hooooola: 滅火反而讓各方都不爽 1.163.47.139 09/10 14:46
推 soledadverde: 我也覺得除了cookie以外的歌詞也很 61.223.138.54 09/10 14:54
→ soledadverde: 煽情... 61.223.138.54 09/10 14:54
推 ECSTACY1127: 第三句韓文看起來沒什麼 翻成英文好 114.42.64.111 09/10 14:55
→ ECSTACY1127: 微妙 114.42.64.111 09/10 14:55
推 SARAH12349: 歌詞看起來真的好母湯 101.12.88.218 09/10 14:56
推 sion7761: 英文歌詞好...不只餅乾,全部都...... 220.133.51.60 09/10 14:56
推 zego41: 我光看中文都覺得很母湯220.137.249.162 09/10 15:01
推 YALEMY: 歌詞就真的看起來很性暗示啊否認屁101.136.120.133 09/10 15:02
推 JUmeP4q92: 英文歌詞真的很糟糕啊,公司還好意思223.138.140.238 09/10 15:02
→ JUmeP4q92: 說是想歪的人糟糕,根本就是故意用擦223.138.140.238 09/10 15:02
→ JUmeP4q92: 邊歌詞不想認錯223.138.140.238 09/10 15:02
推 a383877916: 這不是暗示的話,怎樣才叫暗示? 49.216.129.95 09/10 15:03
推 monmo: 這如果是Line對話,法官可能會認定真的有180.217.231.162 09/10 15:05
→ monmo: 偷情XDD180.217.231.162 09/10 15:05
→ falllin: 這光看中文都覺得很母湯了... 223.137.93.36 09/10 15:06
推 Ycosmos: 中文看起來都有點…… 111.252.243.42 09/10 15:06
→ monmo: 其實不要說韓國啦,台灣粉絲也是不乏開粉180.217.231.162 09/10 15:06
→ monmo: 絲濾鏡否認的180.217.231.162 09/10 15:06
推 YALEMY: 想用擦邊歌詞吸引某客群被人質疑還敢大聲101.136.120.133 09/10 15:07
→ YALEMY: 喔101.136.120.133 09/10 15:07
推 swiverose: 看公司的聲明 是先寫好英文歌詞再翻成 42.77.59.233 09/10 15:07
→ swiverose: 韓文歌詞的 翻譯的人還是韓英雙母語 42.77.59.233 09/10 15:07
→ swiverose: 如果公司有意識到原本英文問題的話 應 42.77.59.233 09/10 15:07
→ swiverose: 該重新寫詞不是嗎 42.77.59.233 09/10 15:07
→ swiverose: 結果稍微修改而已 甚至還直接附上英文 42.77.59.233 09/10 15:07
→ swiverose: 原版歌詞...... 42.77.59.233 09/10 15:07
→ YALEMY: 什麼叫看我的餅乾啊 溫暖與黏稠又是什麼101.136.120.133 09/10 15:08
→ YALEMY: 鬼 還有讓我看到你更想要 嘔嘔嘔101.136.120.133 09/10 15:08
推 angelak765: 之前因為公司終於出來說明並提到未來223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 會多加留意才給推,但內容細看真的疑223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 點很多www 公司到底是訪問了哪些專家223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 和母語人士?又怎麼會大部分都說不是223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 常見用法?跟英語國家路人看法也差太223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 多XD 感覺聲明就只是公司單方面的說223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 法而已,實際到底怎樣不得而知,而且223.139.157.107 09/10 15:09
→ angelak765: 公司態度實在很高傲…223.139.157.107 09/10 15:09
推 Mues: 英文原版更糟 125.228.103.52 09/10 15:10
→ azq: 就算扣掉cookie也很母湯…說想歪太硬凹了吧 114.43.182.128 09/10 15:10
推 Caninee: warm and gooey ...111.250.205.169 09/10 15:14
推 sphinx1031: fan song? cookie是cd? 1.163.28.141 09/10 15:17
推 mbcz900924: 溫暖和黏稠,難怪有路人建議把cookie 42.77.12.27 09/10 15:18
→ mbcz900924: 改成cupcake XDDD 42.77.12.27 09/10 15:18
推 bluecat5566: 公司翻譯的人看到英文歌詞都不覺的 1.169.14.119 09/10 15:22
→ bluecat5566: 哪邊怪怪的嗎 1.169.14.119 09/10 15:22
推 yun0215: 這真的母湯耶...整個歌詞營造的氛圍就是 27.242.137.133 09/10 15:25
→ yun0215: 會往那個地方想吧 就算沒有cookie的部 27.242.137.133 09/10 15:25
→ yun0215: 分 27.242.137.133 09/10 15:25
推 tactno13: 正常來說cookie跟溫暖和黏稠扯上關係吧118.231.154.210 09/10 15:27
→ tactno13: 但就是不正常呀118.231.154.210 09/10 15:27
→ tactno13: *正常來說cookie不會跟溫暖和黏稠扯上118.231.154.210 09/10 15:28
→ tactno13: 關係吧118.231.154.210 09/10 15:28
推 tcsubaru: 公司還說這首是fan song是不是搞錯了什 123.193.180.52 09/10 15:30
→ tcsubaru: 麼XD 123.193.180.52 09/10 15:30
推 Frozn: 大概就是 看我的鮑魚 然後再跟你說沒有啦 27.247.197.62 09/10 15:30
→ Frozn: 我們只是想吃海鮮而已 27.247.197.62 09/10 15:30
→ greatgatsby: 沒有很明顯但改個歌詞有這麼困難嗎XD 49.217.198.96 09/10 15:31
推 yoyo830917: 溫暖黏稠www 36.224.136.152 09/10 15:31
推 onelove: 第二句 its on me 是我請你的意思 116.89.142.25 09/10 15:37
推 naniyo: 看到前三句就覺得滿...,已經跟是不是cook 157.107.71.250 09/10 15:38
→ naniyo: ie沒關係了 157.107.71.250 09/10 15:39
→ green290043: 有啦 軟餅乾的話確實會warm and gooe 101.12.24.35 09/10 15:39
→ green290043: y 但不能否認就是有在暗示啊 不然你f 101.12.24.35 09/10 15:39
→ green290043: an song為什麼還要特別針對boy??? 101.12.24.35 09/10 15:39
→ naniyo: 這歌詞蠻性感的,選做fan song也蠻奇特 157.107.71.250 09/10 15:40
推 onelove: 用到黏稠 真是逃不掉有性暗示,之前都沒 116.89.142.25 09/10 15:40
→ onelove: 看過歌詞,看上一篇公司聲明如此有誠意, 116.89.142.25 09/10 15:40
→ onelove: 還覺得或許真的被誤解,結果現在看了歌 116.89.142.25 09/10 15:40
→ onelove: 詞,真得覺得出那聲明蠻不要臉的 116.89.142.25 09/10 15:40
推 naniyo: 聲明第一時間沒出來宣傳期過後突然詳細解 157.107.71.250 09/10 15:42
→ naniyo: 釋但內容其實有點高高在上真的蠻母公司風 157.107.71.250 09/10 15:42
→ naniyo: 格 157.107.71.250 09/10 15:42
推 tcsubaru: 對耶上面沒翻出來但歌詞裡有一句boy,把 123.193.180.52 09/10 15:43
→ tcsubaru: 女粉絲放哪裡(?) 123.193.180.52 09/10 15:43
→ tcsubaru: (然而前面新聞去簽售的男性被女粉絲譴 123.193.180.52 09/10 15:43
→ tcsubaru: 責,是不是有點雙標,可以唱這種歌但男 123.193.180.52 09/10 15:43
→ tcsubaru: 性不可以去簽售) 123.193.180.52 09/10 15:43
推 b2233a44: 真的不懂可以搞一個燒不完 223.137.165.60 09/10 15:44
推 catsondbs: 以前有首CHOCO CHIP COOKIE也是擦邊球 203.160.80.232 09/10 15:44
→ catsondbs: 嗎 203.160.80.232 09/10 15:44
推 deeproad: 對這公司一開始就沒有任何期待,這樣鐵 223.138.62.142 09/10 15:44
→ deeproad: 齒也好幾次了,不意外 223.138.62.142 09/10 15:44
推 YALEMY: 看我的鮑魚wwwwww 笑死101.136.120.133 09/10 15:45
→ tcsubaru: 我覺得韓評說的對,照理說剛出道的團體 123.193.180.52 09/10 15:45
→ tcsubaru: 應該更小心,但出了爭議公司卻是高高在 123.193.180.52 09/10 15:45
→ tcsubaru: 上的態度說“其他人不懂少在那邊假借保 123.193.180.52 09/10 15:45
→ tcsubaru: 護未成年批評我們”,這態度真的高傲 123.193.180.52 09/10 15:45
→ YALEMY: 這幾個小妹妹知不知道自己在唱什麼東西101.136.120.133 09/10 15:46
→ YALEMY: 裡頭還有14的101.136.120.133 09/10 15:46
→ naniyo: 如果是成年藝人唱這歌詞反而覺得隱喻有趣 157.107.71.250 09/10 15:46
→ naniyo: 味但未成年一直說溫暖黏稠要你快來吃真的 157.107.71.250 09/10 15:47
→ naniyo: 會「你認真嗎?」 157.107.71.250 09/10 15:47
推 swsw99: 推13,上次那篇聲明最後一段有夠不必要, 39.8.102.175 09/10 15:47
→ swsw99: 都是你們有問題才會聯想到那方面 39.8.102.175 09/10 15:47
→ THCxyz: 他那個聲明除了像論說文之外,就是個免責 58.114.81.28 09/10 15:49
→ THCxyz: 聲明,也沒說要怎麼處理他們作品的英文能 58.114.81.28 09/10 15:50
推 peggy0410: 上篇一堆人說想到性暗示就是滿腦子黃 101.10.44.191 09/10 15:50
→ peggy0410: 色什麼的 就問號 101.10.44.191 09/10 15:50
→ THCxyz: 力問題 58.114.81.28 09/10 15:50
推 tcsubaru: 韓國的話就 我煮了一碗拉麵給你,來我家 123.193.180.52 09/10 15:55
→ tcsubaru: 吃吧,又香又濃,包準你吃到欲罷不能還 123.193.180.52 09/10 15:55
→ tcsubaru: 想再來一碗,不要吃晚餐來吃我的拉麵吧 123.193.180.52 09/10 15:55
→ tcsubaru: 這樣?(想歪的都是思想不純潔) 123.193.180.52 09/10 15:55
推 zoe9410: 推57樓 替換之後就是那麼直白 讓未成年唱 49.217.8.3 09/10 15:56
→ zoe9410: 這種歌當fan song 到底是什麼意思?公司 49.217.8.3 09/10 15:56
→ zoe9410: 保護成員的方式真的超前衛 49.217.8.3 09/10 15:56
→ peggy0410: 麵比喻 101.10.44.191 09/10 15:56
→ Sugarshooky3: 拉麵比喻,一看就哇唔,立馬懂嚴重 1.200.119.162 09/10 15:57
→ Sugarshooky3: 性 1.200.119.162 09/10 15:57
推 jojia: 這句子都可以直接拿去跟男友調情了吧123.194.172.251 09/10 15:58
→ tcsubaru: 然後公司說寫歌的是韓文母語者根本不知 123.193.180.52 09/10 15:58
→ tcsubaru: 道拉麵有什麼性暗示,這是fan song,你 123.193.180.52 09/10 15:58
→ tcsubaru: 們不要假借保護未成年之名行批評之實(公 123.193.180.52 09/10 15:58
→ tcsubaru: 司硬要扯寫詞的是母語者大概就是這麼荒 123.193.180.52 09/10 15:58
→ tcsubaru: 謬) 123.193.180.52 09/10 15:58
推 YALEMY: 不要吃晚餐來吃我的拉麵wwwww101.136.120.133 09/10 15:59
推 aic8382: Ador感覺是HYBE的分靈體,一樣的高傲一樣 61.61.173.157 09/10 16:00
→ aic8382: 的公關災難 61.61.173.157 09/10 16:00
推 beargosampo: 這歌詞真的恩湯(皺眉 111.83.6.156 09/10 16:00
推 dihy880000: 公司硬凹很難看122.117.205.244 09/10 16:01
→ swsw99: 說是fan song結果歌詞只提到boy這點就很微 39.8.102.175 09/10 16:02
→ swsw99: 妙啊…把女飯放哪了 39.8.102.175 09/10 16:02
推 ewane711: 哇看了這篇歌詞根本就性暗示到爆吧這公 220.129.220.57 09/10 16:02
→ ewane711: 司還能否認喔 220.129.220.57 09/10 16:02
→ NC0516: 人家都說戴著有色眼鏡看,才會覺得有性暗101.137.197.230 09/10 16:02
→ NC0516: 示嚕:D101.137.197.230 09/10 16:02
推 YALEMY: 溫暖又黏稠超科科 實際上這種軟餅乾也不是101.136.120.133 09/10 16:03
→ YALEMY: 都黏黏的 故意強調黏稠還怕人不知道葫蘆101.136.120.133 09/10 16:03
→ YALEMY: 裡賣什麼藥喔101.136.120.133 09/10 16:03
→ NC0516: 我把眼鏡拿下來,還是怎摸看怎摸不對就是101.137.197.230 09/10 16:03
→ NC0516: 。。101.137.197.230 09/10 16:03
推 zonbytai: 英語歌詞出現糕點和水果八成都有性暗示 36.228.60.148 09/10 16:05
推 cjhayri: 本來覺得還好怎麼越看越母湯 118.150.55.123 09/10 16:06
推 mbcz900924: choco chip cookie 我記得是荷拉的so 42.77.12.27 09/10 16:07
→ mbcz900924: lo曲吧,荷拉發這首歌的時候是成年了 42.77.12.27 09/10 16:07
→ mbcz900924: ,跟妹妹們的情況不一樣吧 42.77.12.27 09/10 16:07
→ zonbytai: 如果是fanny這種詞可能還真的能用俚語來 36.228.60.148 09/10 16:08
→ zonbytai: 帶過,畢竟不是每個英語國家都有這個說 36.228.60.148 09/10 16:08
→ zonbytai: 法。但糕點入詞就真的沒話說了真的常識 36.228.60.148 09/10 16:08
→ greatgatsby: 英文歌聽多了真的很難不把餅乾蛋糕冰 49.217.198.96 09/10 16:08
→ greatgatsby: 淇淋之類的跟性聯想在一起 49.217.198.96 09/10 16:08
推 kuo0805: 寫好寫滿 再說是你想歪 哈哈哈116.241.147.217 09/10 16:10
→ kuo0805: 第一次見到fan song116.241.147.217 09/10 16:11
→ kuo0805: 寫成這風格的116.241.147.217 09/10 16:11
推 dg7158: 評論10不都說了連韓文詞都很母湯了 27.53.18.128 09/10 16:11
推 t1018: 拉麵比喻好傳神! 27.247.139.92 09/10 16:12
推 sugar129: 這個歌詞就算沒有用這個單字,給未成年 114.46.88.115 09/10 16:12
→ sugar129: 唱的都很母湯啊 114.46.88.115 09/10 16:12
→ skvera: 只希望不要再讓這些小女生唱這首歌了118.166.150.116 09/10 16:12
→ skvera: 以後長大點想走性感風再唱也行118.166.150.116 09/10 16:12
推 sphinx1031: 要問其他家的fan song走這種路線嗎XDD 1.163.28.141 09/10 16:13
→ yui2143: 留言講得很好 122.116.93.173 09/10 16:14
→ yui2143: 原本以為只有看我的餅乾 但這整段翻譯出 122.116.93.173 09/10 16:15
→ yui2143: 來已經不只餅乾的問題了吧… 122.116.93.173 09/10 16:15
→ THCxyz: 要人家不能批評的最簡單方式,就是這首歌 101.8.9.71 09/10 16:15
→ THCxyz: 先拿去給成年人唱,看會有什麼市場反應 101.8.9.71 09/10 16:15
推 thetaetiseo: 英文差也感覺的出來有煽情的感覺@@ 223.138.37.238 09/10 16:16
推 zonbytai: 然後歐美因為布蘭妮等一系列童星當初的 36.228.60.148 09/10 16:16
推 naniyo: 這歌詞就算把cookie這個字抽掉都覺得超性 157.107.71.250 09/10 16:16
→ zonbytai: 遭遇對未成年跟性暗示的連結蠻敏感的, 36.228.60.148 09/10 16:16
→ naniyo: 感 157.107.71.250 09/10 16:16
→ zonbytai: 所以這首fan song大概跑歐美都唱不了哈 36.228.60.148 09/10 16:16
→ bboy0223: 題外補充 臺灣應該是翻譯泡麵才對XD 118.167.7.145 09/10 16:20
推 NTJL: 看翻譯就母湯了 不是說不行但要看團體屬性 111.248.20.163 09/10 16:21
推 etudiant: 的確有點不符合他們年紀...希望未來小 42.74.0.229 09/10 16:21
→ etudiant: 心一點 42.74.0.229 09/10 16:21
推 tcsubaru: 我知道是泡麵,只是講拉麵有看韓劇的大 123.193.180.52 09/10 16:23
→ tcsubaru: 家比較能懂 123.193.180.52 09/10 16:23
推 ronale: 泡麵比喻簡單易懂!122.118.198.210 09/10 16:29
推 Sugarshooky3: 台灣的話可能就是要不要來我家看貓 1.200.119.162 09/10 16:32
→ Sugarshooky3: ,你看她會後空翻還會翹屁股,興奮 1.200.119.162 09/10 16:32
→ Sugarshooky3: 時還會呼嚕嚕的叫,包准你一定想摸 1.200.119.162 09/10 16:32
→ Sugarshooky3: 她,不要害怕來我家吧XD 1.200.119.162 09/10 16:32
→ YdNic1412: 長大之後才到英語環境那就不是母語人 42.77.188.6 09/10 16:34
→ YdNic1412: 士了,只是英語程度有母語等級而已啊 42.77.188.6 09/10 16:34
→ YdNic1412: Native speaker跟native speaker 42.77.188.6 09/10 16:34
→ YdNic1412: level是不同的概念 42.77.188.6 09/10 16:34
推 taeyeon09: 來我家看貓 嘿嘿 111.71.215.176 09/10 16:34
→ YdNic1412: 這首歌我拿給母語人士聽,他眉頭從頭 42.77.188.6 09/10 16:35
→ YdNic1412: 皺到尾說直毋通 42.77.188.6 09/10 16:35
→ YdNic1412: HYBE那聲明有夠不負責任還一堆人推 42.77.188.6 09/10 16:35
推 aqrt66558: 好了啦 不過就一首歌 沒必要啦 111.82.122.120 09/10 16:38
→ THCxyz: 作品是公司的,長成那樣(?)還讓未成年藝人 58.114.81.28 09/10 16:41
推 tcsubaru: HYBE集團如果爭議只有一首歌大家才不會 123.193.180.52 09/10 16:41
→ tcsubaru: 這樣,他們就是一堆問題,這次這首歌詞 123.193.180.52 09/10 16:41
→ tcsubaru: 明顯還發那高傲的聲明 123.193.180.52 09/10 16:41
→ green290043: 我覺得看貓造句好像就還滿合理的(?) 101.12.24.35 09/10 16:42
推 yui2143: 這不是小問題吧?之前中年男 122.116.93.173 09/10 16:43
→ yui2143: 性參加簽售就被粉絲出征成了 122.116.93.173 09/10 16:43
→ yui2143: 那這首的歌詞不是更容易讓男 122.116.93.173 09/10 16:43
→ yui2143: 性粉絲被覺得是動機不純嗎 122.116.93.173 09/10 16:43
→ THCxyz: 唱,至少不能像那樣發個聲明就完了吧 58.114.81.28 09/10 16:43
推 ririoharu: hybe不是熱衷闖美嗎?至少該有這方面 27.53.105.95 09/10 16:45
→ ririoharu: 的敏感度吧 27.53.105.95 09/10 16:45
推 snoopy840811: 讓小朋友唱這種歌真的不行 118.232.209.90 09/10 16:46
推 YALEMY: 明明就想吸喜歡未成年小女生的族群是在裝101.136.120.133 09/10 16:47
→ YALEMY: 傻個屁101.136.120.133 09/10 16:47
推 Jlie: 看歌詞,就算不知道cookies的習慣用法還是充 111.70.4.43 09/10 16:51
→ Jlie: 滿了性邀請 111.70.4.43 09/10 16:51
推 CLOT0424: 看了下音源成績 居然還不錯 XD 114.38.34.104 09/10 17:00
→ pf775: 真的不要再迷韓國了223.136.253.215 09/10 17:00
推 imjoanne: 整首歌詞看起來就很母湯 1.200.253.63 09/10 17:01
推 s87995109: 我真的很喜歡這首... 180.176.89.128 09/10 17:07
推 aramaram: = = 1.160.215.237 09/10 17:15
推 mikiworldpea: 因為好聽啊 所以當然不錯 101.9.200.211 09/10 17:21
推 tsunade802: 就算不知道cookie的性含義,其他歌詞 101.12.52.219 09/10 17:29
→ tsunade802: 也是滿煽情的欸.. 101.12.52.219 09/10 17:29
→ karary123: 嗚... 英文歌詞看起來真的不妙 60.249.94.199 09/10 17:34
推 monmo: 傻的,就是想衝歐美詞此才這樣的180.217.231.162 09/10 17:39
推 chith: 這程度已經不是cookie的問題了 114.44.127.136 09/10 17:41
→ chith: 換成cake也救不了吧 114.44.127.136 09/10 17:41
推 overthinkin: 歌詞的確讓大部份的人覺得澀澀啊, 1.174.127.47 09/10 17:41
→ overthinkin: 重點唱的人還是未成年 1.174.127.47 09/10 17:41
推 overthinkin: 整個公司都沒有人覺得不妥? 1.174.127.47 09/10 17:43
推 sean47: 中文看起來也是很恩湯.. 1.200.39.61 09/10 17:45
→ YdNic1412: 想衝歐美結果精準捅中馬蜂窩啊 42.77.188.6 09/10 17:45
→ YdNic1412: 這家公司每次出事都是踩到其他文化最 42.77.188.6 09/10 17:45
→ YdNic1412: 敏感的雷也是一種才能呢 42.77.188.6 09/10 17:45
推 vince4687: 他死不承認才是對的 這首好歌要是承認223.140.105.137 09/10 17:50
→ vince4687: 歌詞色情 這首就沒了223.140.105.137 09/10 17:50
推 snownow: 不只死不承認,還嗆提出問題的人有問題, 114.137.65.241 09/10 17:51
→ snownow: 如果不承認然後補一句[以後會多注意]還沒 114.137.65.241 09/10 17:52
→ snownow: 讓人這麼憤怒,指出問題的yter還被出征 114.137.65.241 09/10 17:52
推 bluem0ary: 搬出母語路人的想法,那應該就是真的 123.194.180.45 09/10 17:55
推 crisp0617: 用這首當fan song,真絕XD 101.12.31.213 09/10 17:57
推 doS16: 前一篇聲明很多人被說服,我真的不理解112.104.140.145 09/10 18:01
→ YdNic1412: 可能字很多就覺得有誠意吧 42.77.188.6 09/10 18:02
→ Miseryz: 同樣不理解+1 114.27.28.105 09/10 18:04
推 JUmeP4q92: 很多根本不在意這種文化差異才覺得有被223.138.140.238 09/10 18:07
→ JUmeP4q92: 說服吧,那時候看到英文歌詞就很糟了223.138.140.238 09/10 18:07
→ JUmeP4q92: 還給未成年唱怎麼可能沒問題223.138.140.238 09/10 18:07
推 doS16: 聲明不要嗆路人的話搞不好還不會有後續,但112.104.140.145 09/10 18:07
→ doS16: 我想公司是看這首歌音源不錯,不能承認XD112.104.140.145 09/10 18:07
推 moonight0124: 歌沒問題,問題是給未成年唱 123.192.83.142 09/10 18:09
推 dg7158: 是說把這首歌當fan song是在想什麼也很難 27.53.18.128 09/10 18:10
→ dg7158: 理解 27.53.18.128 09/10 18:10
推 kaeun421: 韓文歌詞我覺得還好,英文歌詞之前以為 111.82.250.11 09/10 18:12
→ kaeun421: 是韓國人寫的,但如果是英文母語寫的 111.82.250.11 09/10 18:12
→ kaeun421: 加上後來聲明的口氣 嗯… 111.82.250.11 09/10 18:12
→ kaeun421: 而且撇除性暗示的部分他的歌詞也是很尷 111.82.250.11 09/10 18:12
→ kaeun421: 尬啊 111.82.250.11 09/10 18:12
→ dg7158: 不過這樣的內容就不難理解上次大叔去簽售 27.53.18.128 09/10 18:12
→ dg7158: 為什麼會被噴了 27.53.18.128 09/10 18:12
→ dg7158: 這樣的fan song+未成年的小女生+中年大叔. 27.53.18.128 09/10 18:14
→ dg7158: ..怎麼看這樣的組合都很糟糕 27.53.18.128 09/10 18:14
推 pudin0116: 看中翻覺得很有事… 111.243.23.87 09/10 18:14
→ bearbj: 這歌詞真的蠻糟糕的 123.195.148.55 09/10 18:20
→ green290043: pick your poison那句怎麼翻都很怪吧 101.12.24.35 09/10 18:25
推 willow: 中譯跟英文看起來都很不行,搭配上一篇解 49.217.130.70 09/10 18:28
→ willow: 釋還是不能理解,我這樣是滿腦子色情嗎XD 49.217.130.70 09/10 18:28
→ rairobin: 澀澀的歌很多 可是給未成年唱又還不承認 114.27.15.73 09/10 18:30
→ rairobin: 歌詞就有暗示意思 還說是你們澀才看甚麼 114.27.15.73 09/10 18:30
→ rairobin: 都澀 跟大可不必一樣心態… 114.27.15.73 09/10 18:30
推 sphinx1031: 一開始本來以為就是只有韓文歌詞 mv才 1.163.28.141 09/10 18:31
推 aztec1830: 歌還好 問題是給未成年唱+1 36.239.106.154 09/10 18:31
→ sphinx1031: 有翻譯英文 結果看到歌詞本就有附英文 1.163.28.141 09/10 18:31
→ sphinx1031: 歌詞 那真的別怪英語系國家有意見ww 1.163.28.141 09/10 18:32
→ sphinx1031: 而且韓國人都覺得韓文歌詞很怪 大概就 1.163.28.141 09/10 18:33
→ sphinx1031: 跟我們看中翻一樣 感覺微妙ww 1.163.28.141 09/10 18:34
推 winnie1206: 沒給未成年唱的話其實還好 重點是給未 114.39.71.13 09/10 18:35
→ winnie1206: 成年唱還一直想開脫吧w 114.39.71.13 09/10 18:35
推 kaeun421: 我記得那首歌一開始cc字幕就有英文跟中 111.82.250.11 09/10 18:35
→ kaeun421: 文了 很貼心XD 111.82.250.11 09/10 18:35
→ kaeun421: 大叔粉還是無辜的吧qq 我覺得大多數粉 111.82.250.11 09/10 18:36
→ kaeun421: 絲聽了應該只有尷尬 111.82.250.11 09/10 18:36
推 deeproad: 是說為什麼推文不直接打「色」 223.138.62.142 09/10 18:41
推 tcsubaru: 如果大人知道背後含義甚至是抱著那種目 123.193.180.52 09/10 18:58
→ tcsubaru: 的寫的詞,沒有讓成員理解的情況下就讓 123.193.180.52 09/10 18:58
→ tcsubaru: 他們唱真的很糟糕 123.193.180.52 09/10 18:58
→ kaeun421: 讓她們理解會比較好嗎,她們也沒有拒絕 111.82.250.11 09/10 19:05
→ kaeun421: 唱的權利吧 111.82.250.11 09/10 19:05
推 GELGOOG: 讓那些小妹妹還沒拿到駕照就開始飆車 118.167.9.203 09/10 19:10
→ GELGOOG: 這沒問題嗎??那歌詞光看翻譯已經不是 118.167.9.203 09/10 19:10
→ GELGOOG: 我懷疑你在飆車的程度了= = 118.167.9.203 09/10 19:10
→ camy0: 看著英文歌詞皺眉中 118.165.229.40 09/10 19:17
→ lamirk: 煽情的歌沒問題,問題只在演唱者未成年, 101.12.25.174 09/10 19:27
→ lamirk: 公司還在那邊強辯真的很噁心 101.12.25.174 09/10 19:27
噓 somia012: 整波就操作 討論度這不就起來了 218.161.65.124 09/10 19:34
→ somia012: 說不定從最一開始的歌詞猜測文 到這部街 218.161.65.124 09/10 19:34
→ somia012: 訪影片 全部都是公關公司在操作 218.161.65.124 09/10 19:35
推 tcsubaru: 理解的話或許還可以跟父母講之類的,騙 123.193.180.52 09/10 19:41
→ tcsubaru: 不知情的未成年唱有性暗示的歌,這年頭 123.193.180.52 09/10 19:41
→ tcsubaru: 居然還有大公司這樣做 123.193.180.52 09/10 19:41
推 husky1989: 看英文歌詞真的很色耶118.168.237.137 09/10 19:41
→ husky1989: 毒藥在我身上到底跟餅乾有什麼關係XDDD118.168.237.137 09/10 19:42
→ chloe97462: 這歌詞根本超明顯吧 這還能凹喔 36.229.121.214 09/10 19:50
推 fungzi1114: 上次的聲明不理解+1 整間公司的態度非 36.234.122.179 09/10 19:53
→ fungzi1114: 常高傲,明明大家只是想保護未成年藝 36.234.122.179 09/10 19:53
→ fungzi1114: 人,結果都被塑造成潑髒水的有色眼鏡 36.234.122.179 09/10 19:53
→ fungzi1114: 者。 36.234.122.179 09/10 19:53
→ fungzi1114: 甚至有的粉絲還說公司不要認錯比較好 36.234.122.179 09/10 19:54
→ fungzi1114: ,以免藝人受到二次傷害,我真的是大 36.234.122.179 09/10 19:54
→ fungzi1114: 問號 36.234.122.179 09/10 19:54
→ Ivan001122: fan song明明可以有更好的方式去寫, 36.228.2.41 09/10 20:02
→ Ivan001122: 聲明稿明顯就是硬拗 36.228.2.41 09/10 20:02
推 iamseanx: 還有人可以護航笑死 223.136.32.165 09/10 20:13
推 ypyebft: 給未成年唱又當fan song 真的沒看 42.77.242.236 09/10 20:14
→ ypyebft: 過有哪個團的fa 42.77.242.236 09/10 20:14
→ ypyebft: n song是這種風格的 42.77.242.236 09/10 20:14
推 jlbbo: Pick your poison 有在兩個會有後果、不完 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 美的選項中選一個的意思,例如不賺錢但熱 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 愛的工作與大賺錢卻麻木的工作中選一個, 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 或是像愛的轟轟烈烈卻心力交瘁跟完全遇不 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 到愛情中選一個。it’s on me就我請客、我 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 負責、之類的意思。 1.171.218.120 09/10 20:16
→ jlbbo: 我個人是覺得有點挑逗 1.171.218.120 09/10 20:16
推 swsw99: 板上最原先在討論時還有粉絲自己地圖炮蓋 39.8.102.175 09/10 20:16
→ swsw99: 帽子啊 有夠問號== 39.8.102.175 09/10 20:16
→ jlbbo: 噢,it’s on me也可以是怪在我身上的意思 1.171.218.120 09/10 20:17
→ ringlili: 夠紅就有本錢高傲不甩評論 現在看起來感 42.77.11.172 09/10 20:27
→ ringlili: 覺是這樣 42.77.11.172 09/10 20:27
推 di3xyo0z: 推韓評13 42.72.217.200 09/10 20:34
→ Leonieee: 歌詞這樣還說是fan song真的很硬拗 42.77.48.67 09/10 20:35
推 deeproad: It’s on me 翻譯站有更新 223.138.62.142 09/10 20:38
推 sphinx1031: 這團的年紀 fan song明明可以走可愛一 1.163.28.141 09/10 20:39
推 hellodoris: 一開始不知道cookie意思但看歌詞就覺148.252.128.136 09/10 20:40
→ hellodoris: 得有性暗示,不過公司死不承認還說是148.252.128.136 09/10 20:40
→ hellodoris: 指專輯,粉絲也說mv表現得很明顯真的148.252.128.136 09/10 20:40
→ sphinx1031: 點的路線 結果扯一堆 總之現在就是看 1.163.28.141 09/10 20:40
→ hellodoris: 問號XD148.252.128.136 09/10 20:40
→ sphinx1031: 下次回歸還會不會有類似爭議 1.163.28.141 09/10 20:40
推 di3xyo0z: 上次的聲明稿扣掉創作理念說明,最令人 42.72.217.200 09/10 20:43
→ di3xyo0z: 傻眼的公司態度明擺著「是你們這群思想 42.72.217.200 09/10 20:43
→ di3xyo0z: 歪斜的人藉著保護未成年的名義攻擊我們 42.72.217.200 09/10 20:43
→ di3xyo0z: 啦」,超級傻眼 42.72.217.200 09/10 20:43
推 yaieki: 歌詞根本明示了吧 101.9.136.98 09/10 20:44
推 Nielro9721: 上次有人發說覺得這首歌有性暗示一堆 111.249.41.169 09/10 21:22
→ Nielro9721: 粉絲也是進來說會這樣覺得的本來就帶 111.249.41.169 09/10 21:22
→ Nielro9721: 有色眼鏡之類的,今天怎都不說話了 111.249.41.169 09/10 21:22
推 smonke: 這真的是....好澀喔123.110.136.158 09/10 21:28
推 naniyo: 上次聲明大概hybe難得寫長文和道歉大家可 157.107.71.250 09/10 21:31
→ naniyo: 能還沒看完就推了吧XD 157.107.71.250 09/10 21:31
推 louloupan: 這個做影片的YouTuber蠻用心的 算公道 218.172.29.144 09/10 21:31
→ louloupan: 希望不要偷渡小蘿莉概念 讓這些可愛的 218.172.29.144 09/10 21:32
→ louloupan: 漂亮妹妹唱健康甜美的歌吧 218.172.29.144 09/10 21:32
→ louloupan: 公司硬拗難看 218.172.29.144 09/10 21:33
→ Leonieee: 現在覺得mv故意把CD圖案放進去就是覺得 1.172.223.109 09/10 21:35
→ Leonieee: 歌詞太母湯特意留一個可以拗的點吧 1.172.223.109 09/10 21:35
→ naniyo: 結果聲明解釋寫到後面想說怎麼又在嗆人了 157.107.71.250 09/10 21:36
→ naniyo: ?他家公關果然還是日常發揮 157.107.71.250 09/10 21:36
推 winnie1206: 之前一直有人拿MV護航就覺得很莫名其 114.39.71.13 09/10 21:43
→ winnie1206: 妙了 MV拍怎樣跟歌詞到底有沒有性暗示 114.39.71.13 09/10 21:43
→ winnie1206: 本來就不是正相關吧 今天如果有一首 114.39.71.13 09/10 21:43
→ winnie1206: 歌歌詞全部都是18禁跟髒話 然後他MV都 114.39.71.13 09/10 21:43
→ winnie1206: 用遊覽車KTV卡帶畫面難道會改變歌詞有 114.39.71.13 09/10 21:43
→ winnie1206: 髒話的事實嗎XD 114.39.71.13 09/10 21:43
推 annieko: 歌詞滿露骨的吧(汗。 1.200.179.11 09/10 22:03
推 JUmeP4q92: winnie大的比喻好好笑XD223.138.140.238 09/10 22:07
推 everyheart25: 我居然現在才知道這個單字是雙關 49.216.88.201 09/10 22:15
→ everyheart25: 但這個翻譯很毋湯 49.216.88.201 09/10 22:17
推 angelak765: 覺得拿MV和成員的解釋來護航都很無言223.139.157.107 09/10 22:26
推 IxLss: 第一次看歌詞,中英文都不太OK啊XDD114.136.172.121 09/10 22:51
→ IxLss: 真的只有韓文看起來比較正常114.136.172.121 09/10 22:52
推 poui0567: 這歌詞... 49.216.46.139 09/10 22:57
推 ririoharu: 是說如果這首真的是fansong的話還真是 27.53.105.95 09/10 23:03
→ ririoharu: 重口味呢XD 27.53.105.95 09/10 23:03
推 nnnnn222: 想起NCT U的make a wish英文版歌詞也是 75.157.89.129 09/11 00:12
→ nnnnn222: 出現一堆甜點都有性暗示 75.157.89.129 09/11 00:12
推 ab9832g: 原來這有性暗示(? 114.33.46.184 09/11 00:55
推 BUANG: 歌詞就是性暗示啊,怎麼給未成年唱這歌,是 27.240.240.77 09/11 00:58
→ BUANG: 要他們唱這歌是姿態表情性感嗎,佣可愛的 27.240.240.77 09/11 00:58
→ BUANG: 表情也不太對 27.240.240.77 09/11 00:58
推 u42k6: 英文歌詞超色xDDDD 如果不是演唱者未成年 1.200.66.90 09/11 02:16
→ u42k6: 其實是很不錯的小黃歌 1.200.66.90 09/11 02:16
→ green290043: MAW英文版很明顯是黃歌這沒啥好說… 101.9.108.49 09/11 02:47
→ green290043: 甜點是性暗示其實不少見 問題是唱的 101.9.108.49 09/11 02:47
→ green290043: 人的身份… 101.9.108.49 09/11 02:47
推 devilscry: 整首歌的歌詞…都很糟糕218.164.230.175 09/11 02:59
推 imjungyi923: 之前說覺得有問題的人都是「滿腦子 101.10.105.85 09/11 03:07
→ imjungyi923: 色情」的板友們怎麼不出現了? 101.10.105.85 09/11 03:07
推 huhu12: 覺得沒怎樣 有性暗示又怎樣==差別只是未成114.137.152.178 09/11 04:20
→ huhu12: 年唱而已114.137.152.178 09/11 04:20
→ bpp: 重點就是未成年唱阿=_= 36.236.179.194 09/11 06:45
推 Hbodo: 嘔嘔嘔 180.217.138.84 09/11 07:33
推 hansioux: 除非韓文有特別的暗示,不然其實還好。 61.230.9.209 09/11 07:50
→ hansioux: 比起一堆青少年舞團跳的隱晦多了 61.230.9.209 09/11 07:50
推 b2233a44: 樓上你不就講到重點了,連青少年舞團現 223.137.165.60 09/11 08:15
→ b2233a44: 在都這樣了,是不是更該做好把關的動作 223.137.165.60 09/11 08:15
→ b2233a44: ?尤其曝光度越高舞台能讓很多人看到的 223.137.165.60 09/11 08:15
→ b2233a44: 偶像明星,連他們都輕易的不在乎的表演 223.137.165.60 09/11 08:15
→ b2233a44: 出來的話,未成年粉絲的標準跟價值觀會 223.137.165.60 09/11 08:15
→ b2233a44: 慢慢下修 223.137.165.60 09/11 08:15
推 kevinyung999: 講的好像這首是英文歌一樣 無語 1.160.194.90 09/11 11:20
→ YdNic1412: 笑死欸那就全韓文作詞啊203.204.109.211 09/11 11:24
→ YdNic1412: 要用英文又經不起檢視203.204.109.211 09/11 11:24
→ YdNic1412: 這時候kpop又不走出世界了?203.204.109.211 09/11 11:24
推 a383877916: 真的不知道說沒怎樣的那些人幾歲耶, 49.216.129.95 09/11 11:53
→ a383877916: 未成年唱帶有性暗示的歌曲是一件非常 49.216.129.95 09/11 11:53
→ a383877916: 糟糕的事吧?就算只有一點隱晦的涵義 49.216.129.95 09/11 11:53
→ a383877916: 都不該讓未成年唱這種歌。還是現在價 49.216.129.95 09/11 11:53
→ a383877916: 值觀越來越下修了? 49.216.129.95 09/11 11:53
推 winnie1206: 官方自己收錄全英文歌詞在專輯本裡 然 114.39.71.13 09/11 11:55
→ winnie1206: 後要推託說這不是英文歌也太莫名w 114.39.71.13 09/11 11:55
推 angelak765: 這公司不就一心闖歐美所以歌詞塞一堆223.139.157.107 09/11 11:59
→ angelak765: 英文彰顯自己很行、MV還出國拍,這首223.139.157.107 09/11 11:59
→ angelak765: 部分英翻韓又附上全英文歌詞,踩雷後223.139.157.107 09/11 11:59
→ angelak765: 又說沒那個含義是你們自己色色,英語223.139.157.107 09/11 11:59
→ angelak765: 國家人民表示:?223.139.157.107 09/11 11:59
推 bluecat5566: 是不是很多人不知道英文歌詞是官方118.169.109.241 09/11 12:23
→ bluecat5566: 自己寫的還印在歌詞本裡118.169.109.241 09/11 12:23
推 ayu4684: 上次聲明出來,還一堆人指責提出問題的人 114.24.247.213 09/11 12:52
推 iceafu: 這光是翻成中文很露骨了= =這公司真的沒救 114.24.108.50 09/11 13:10
推 ckuser: Hybe在下一盤很大的棋 36.226.110.110 09/11 14:17
推 jlbbo: 事情演變到現在這樣公司不斷火上加油,重 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 點聲明真的是硬凹啊。 我是覺得公司那種把 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 人當白癡的態度真的很踩到我的雷才一直回 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 覆相關文章的……有些事情是可以辯論跟有 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 操作空間,但這個事情就真的把黑說成白的 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: ,是覺得大家不懂英文嗎?自己發的官方英 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 文歌詞就這樣,然後再來指責是有心人士操 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 作,過分了。我很好奇的是難道買帳公司說 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 詞的人不會覺得公司一直讓這些人覺得被打 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 臉嗎?我都替他們生氣耶!真的覺得公司在 223.137.80.135 09/11 15:49
→ jlbbo: 欺負支持的人啊 223.137.80.135 09/11 15:49
推 jlbbo: 反正每次看到公司講屁話就很生氣,可能我 223.137.80.135 09/11 15:58
→ jlbbo: 就是對硬拗過敏吧,覺得公司在侮辱大家的 223.137.80.135 09/11 15:58
→ jlbbo: 智商。不過想想這麼生氣也沒必要,反正支 223.137.80.135 09/11 15:58
→ jlbbo: 持的人不覺得被欺負,何必這麼在意 223.137.80.135 09/11 15:58
推 lamirk: hybe這幾年在處理事情的態度真的就是把別 49.216.27.121 09/11 16:55
→ lamirk: 人都當白癡 49.216.27.121 09/11 16:55
推 JUmeP4q92: 就是仗著還是很多人支持旗下團體才把人 111.83.30.107 09/11 16:59
→ JUmeP4q92: 都當白癡,把粉絲都當韭菜 111.83.30.107 09/11 16:59
噓 leohayashi1: 自己12歲出國到美國讀書,雖然不是 114.32.57.56 09/11 17:12
→ leohayashi1: 母語等級但也知道cookie用法,加上 114.32.57.56 09/11 17:12
→ leohayashi1: 歌詞的情境就已經不是隱晦的性暗示 114.32.57.56 09/11 17:12
→ leohayashi1: 根本就是擺明著的,公司太硬拗 114.32.57.56 09/11 17:12
※ 編輯: bboy0223 (118.167.7.145 臺灣), 09/11/2022 22:54:15
推 ambervert: 嗯 不忍直視 101.12.89.41 09/11 23:19
推 perpetual: 其實韓國女偶像很多穿細肩帶低胸 64.9.255.38 09/12 08:45
→ perpetual: 短裙,舞蹈動作蹲下站起, 64.9.255.38 09/12 08:46
→ perpetual: 這都充滿性暗示 64.9.255.38 09/12 08:46
→ perpetual: 不是只有歌詞或MV暗示 64.9.255.38 09/12 08:49
推 angelak765: 重點是在於這團未成年啊……223.139.157.107 09/12 09:15
推 yeh0216: 女團不是重點,重點是未成年唱露骨歌詞 101.10.51.90 09/12 12:27
→ YdNic1412: 重點在未成年要講幾次=_= 223.139.50.115 09/12 13:04
噓 cutsang: 未成年 42.73.165.220 09/12 20:55
推 Yasoka: 重點是這團未成年啊 而且整首歌詞就算把 1.164.164.105 09/12 22:34
→ Yasoka: Cookie替換成別的字也是很性感調情, 更不 1.164.164.105 09/12 22:34
→ Yasoka: 用說Cookie在英文的暗喻用法 1.164.164.105 09/12 22:35
→ Yasoka: 然後公司把大家當白癡一直硬坳是大家思想 1.164.164.105 09/12 22:35
→ Yasoka: 不純真的莫名其妙, 第一天MV出來看英文字 1.164.164.105 09/12 22:36
→ Yasoka: 幕就覺得非常不妥了, 公司回應讓人很反感 1.164.164.105 09/12 22:37
→ Yasoka: 一直說是fan song, 只覺得是公司是故意要 1.164.164.105 09/12 22:39
→ Yasoka: 擦邊球, 到時候被抨擊也有理由回應而已 1.164.164.105 09/12 22:39