→ lalalilila: 要轉貼新聞也找完整一點的翻譯吧,後 220.135.88.227 02/08 00:19
→ lalalilila: 面評論就發現好幾張紙條字跡都一樣, 220.135.88.227 02/08 00:19
→ lalalilila: 疑似是想拉不相干的隊友一起下水的毒 220.135.88.227 02/08 00:19
→ lalalilila: 唯粉絲 220.135.88.227 02/08 00:19
→ lalalilila: 看到新聞就隨便貼上來到底是要衝文章 220.135.88.227 02/08 00:21
→ lalalilila: 數還是純粹無聊 220.135.88.227 02/08 00:21
→ choliq: 翻譯的內容蠻會帶風向的www 別的成員跟別 1.165.69.60 02/08 00:51
→ choliq: 的成員粉絲也是很可憐還要被拖下水 1.165.69.60 02/08 00:51
推 lifesg: 有什麼意見好好說就好了,沒必要那麼有攻 49.216.128.33 02/08 00:56
→ lifesg: 擊性吧? 動不動就懷疑貼文人的動機 49.216.128.33 02/08 00:57
→ lifesg: 我動不動就懷疑你偶像的發言動機,你會高 49.216.128.33 02/08 00:57
→ lifesg: 興嗎?通靈偶像不行,通靈板友作惡意解讀就 49.216.128.33 02/08 00:57
→ lifesg: 可以喔?bboy大貼文好幾次了,他有那種不良 49.216.128.33 02/08 00:58
→ lifesg: 習性的話,早就惡名昭彰了,不用等到這篇 49.216.128.33 02/08 00:58
推 lifesg: 話說有看到說粉絲去騙卡車司機而拿到示威 49.216.128.33 02/08 01:22
→ lifesg: 粉絲的個人資料還把他公布在網上,不知道 49.216.128.33 02/08 01:22
→ lifesg: 是不是真的? 49.216.128.33 02/08 01:22
→ lalalilila: 隨你懷疑反正也不是我偶像XD剛好看到 220.135.88.227 02/08 01:37
→ lalalilila: 另一篇包含評論完整翻譯結果這篇沒頭 220.135.88.227 02/08 01:37
→ lalalilila: 沒尾的,既然這麼喜歡貼新聞就找完整 220.135.88.227 02/08 01:37
→ lalalilila: 一點的來貼,這樣想討論的人也比較知 220.135.88.227 02/08 01:37
→ lalalilila: 道風向在哪 220.135.88.227 02/08 01:37
推 lifesg: 你說的是沒錯。盡量搬完整一點的比較好, 49.216.128.33 02/08 01:39
→ lifesg: 我想bboy大也會這麼想。但是他應該是只有 49.216.128.33 02/08 01:39
→ lifesg: 看到這篇最理想,所以搬這篇 49.216.128.33 02/08 01:40
→ lifesg: 既然你有看到更好的版本,貼個連結幫bboy 49.216.128.33 02/08 01:40
→ lifesg: 大補充一下不是更能解決問題嗎? 49.216.128.33 02/08 01:40