看板 KoreanPop 關於我們 聯絡資訊
歌詞開始前先為各位放上各式影音XDDDDD 可搭配服用 MVP小黃版MV→ https://youtu.be/zgtIBmnYcrA
28人版MV→ https://youtu.be/hoILNnt84Bg
MCD 11/03 14人版LIVE→ https://youtu.be/XTUlYQT_CZM
MCD 11/10 28人版LIVE→ https://youtu.be/HbT6sxwmGXA
關於少年24這首歌的概念,大概從小黃版本可以感覺的到~與公演主題類似,主軸放在整群少年像是E FACTORY生產的機器人,然後這些少年要親手打造一個屬於自己的新世界~然後希望粉絲們能跟著他們一起走向這個新世界?!?! 這部分是我自己的體會,是不是很正確就不得而知了,哈哈~以下是首次進行中韓歌詞翻譯,如果有不對的不好的錯誤的都請各位多多指教了XD ------------------------------------------------------------------------ 少年24-E 中譯歌詞 (中韓對照請看→ https://goo.gl/qJh8HC) 光彩奪目 光的隧道 通過的瞬間 開始的 Time 你眼前 變成了現實 New Utopia Yeah 時間到了 在這裡 看著我 新創造的 Boys Make Super New World 張開緊閉的雙眼 不要害怕 從夢中醒來 一起來Rock My World 未來就在眼前 好好看著 新的開始 看看我們創造的耀眼世界 We Are The E-Energy 熱烈爆發的 Power E-Mergency 不只是夢想 你的 E-Lectricity 讓我幫你打開開關 短暫又刺激的感覺 發出新的光芒 這一瞬間 你的 E-Energy 你的 E-Mergency 你的 E-Letricity 跟上我們 永恆的 Eternity 發光的少年的夢 在這裡書寫新的未來 看著我們就可以了 We Are E Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor 從上到下 曾經混沌黑暗的時間 開始是看不見的塵埃 Zerobase 建立在這之上的 我會告訴你所有秘密 在重新排列的 D.N.A 上 我們是新世界的 New Key 無懼挑戰的 One Dream 我們來引領你 Boys Make The New World 讓我們消除你的緊張 把你喚醒 湧出更大的能量 Rock Your World 重生成其他存在 好好看著 我眼中的你 你的未來 從我這裡開始 We Are The E-Energy 熱烈爆發的 Power E-Mergency 不只是夢想 你的 E-Lectricity 讓我幫你打開開關 短暫又刺激的感覺 發出新的光芒 這一瞬間 你的 E-Energy 你的 E-Mergency 你的 E-Letricity 跟上我們 永恆的 Eternity 發光的少年的夢 在這裡書寫新的未來 看著我們就可以了 We Are E 重新定義 在這裡 進化的 Cell’s In Me 異血的 Human That Is Me Yeah 跟著想和你一起走的我 Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor Somebody Call The Doctor We Are The E-Energy 熱烈爆發的 Power E-Mergency 幻想的開始 你的 E-Lectricity 讓我幫你打開開關 觸電般的驚心動魄 感受這新的瞬間 你的 E-Energy 熱烈爆發的 Power E-Mergency 幻想的開始 你的 E-Lectricity 讓我幫你打開開關 瞬間令人驚訝的感覺 來看看新的世界 你的 E-Energy 你的 E-Mergency 你的 E-Letricity 跟著我 光輝的 Eternity 永恆的少年的夢 讓你看到前方 就現在證明一切 We Are E TRANS BY Forevernew(Me) & Cheerio Xin from http://louoon.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14.40.66.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1479208323.A.D27.html
Lanew1146: 感謝翻譯~希望孩子們可以越來越好~很喜歡機器人概念啊! 11/15 19:21
Lanew1146: !! 11/15 19:21
SxTnNightSky: 越來越多人在翻譯 真是件好事 11/15 19:24
nccucat: 感謝翻譯~~這首越聽越喜歡!! 11/15 19:38
dgujgodream: 謝謝翻譯!!!!!QAQ 11/15 19:46
bluegirlmink: 這首歌莫名中毒啊QWQ 我可以一直聽耶...... 11/15 19:57
streen: 居然有翻譯,太感動了 11/15 19:58
bluegirlmink: 我拖有點久才翻完~因為覺得有些好難Q 一直想幫少年 11/15 19:59
bluegirlmink: 翻歌詞來著 11/15 19:59
nccucat: 本來看公演的舞台覺得這首還好XD 出MV之後越聽越喜歡!! 11/15 20:01
nccucat: 希望其他首歌也能出音源啊~~~ 11/15 20:02
freyanhui: 推少年 不過那個兵馬俑裝無法接受 11/15 22:53
magbox: 謝謝翻譯!只能期待趕快進化,脫離連他們都害羞的服裝 11/16 01:37
silencedai: 好期待去看公演唷!孩子們真的感覺很認真很棒! 11/16 23:20