看板 KoreanPop 關於我們 聯絡資訊
雖然歌曲跟歌詞本身很棒 可是自己覺得沒有翻得很好 可能對我來說這種情感不是我的type吧 單純只是想為世正翻譯而已 讓大家更了解她 一起欣賞吧 . 金世正 - 花路 中文翻譯 . 所謂的世界是這麼寒冷 跟待在妳懷裡的時候比起來 而這樣毫無短缺地給予著愛 一直到我長大才感覺到是多麼地過分 . 而要讓一朵花綻放 妳那小小的雙眼 得要流下多少淚阿 . oh rewind 越是倒回越是覺得抱歉 不想放棄可還是放棄了 妳那既年輕又美麗的時節 看著這裡 正漂亮地綻放著呢 即使可能會飄落在地上 還是會讓妳能走在這花路上的 . 突然看見妳那嘴角上 揚起了微笑 可也泛起了皺紋 賜給了我人生這樣的禮物 是能只以愛這樣的話語表達感謝的嗎 . 而要讓一朵花綻放 妳那小小的雙眼 得要流下多少淚阿 . oh rewind 越是倒回越是覺得抱歉 不想放棄可還是放棄了 妳那既年輕又美麗的時節 看著這裡 正漂亮地綻放著呢 即使可能會飄落在地上 還是會讓妳能走在這花路上的 . 即使冬天來臨 內心裡 仍充滿著春天的氣息 因為有著妳那始終如一 永不枯萎的愛吧 . oh rewind 像那陣風般短暫的時間 將我抱在懷中使我不會搖晃 妳那為守護我作為花盆的歲月 看著這裡 因為只有幸福會留下 將一切放下 抓著我這雙手 我會讓妳能走在這花路上的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.80.75 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1479886737.A.5CB.html ※ 編輯: SxTnNightSky (27.246.104.156), 11/23/2016 15:39:50
sana113821: 推歌詞翻譯 11/23 15:44
rosy79612: 推 11/23 15:46
creepei: 推 喜歡歌詞+1 11/23 15:47
jbd123: 歌詞催淚TT 11/23 15:52
pkkcyc: 推歌詞感人~~ 11/23 15:58
LTings: 推!!!好喜歡歌詞 不認識世正但我會因此想去聽這首歌!!! 11/23 16:08
seaworker: 推歌詞翻譯 歌詞寫得真好 溫暖感人 符合世正的心境QAQ 11/23 16:14
weiiufan: 推歌詞翻譯~~~辛苦了 11/23 16:16
cimskp: 推,謝謝翻譯! 11/23 16:22
littleppit: 感謝翻譯~好喜歡這首歌QQ 11/23 16:23
jop05: 感謝翻譯TT歌詞真的寫得很好~ 11/23 16:27
alishaH: 推 歌詞很棒QQ 11/23 16:45
harzeen: 推禹PD推世正~ 11/23 17:01
biaschae: 感謝翻譯 喜歡這首歌~ 11/23 17:25
fover744: 感謝翻譯 借轉I.O.I板 11/23 17:32
fover744:轉錄至看板 I.O.I 11/23 17:32
LegacyEskimo: 上半年恩地獻給父親,下半年世正為母親而唱 11/23 17:36
a123333g: 我們世正啊 溫暖的走上花路吧~~ 11/23 18:30
ohbravo: 推 很感人 11/23 18:32
rumicco: 好棒的歌...詞曲都好QQ 不認識她+1 11/23 18:40
yeleaves: 推 歌詞很好 世正聲音也很棒QQ 11/23 19:08
greatgatsby: 好感人的歌詞...Q_______Q 11/23 19:15
qw5566: 謝謝翻譯~歌詞寫得真好QQ 11/23 19:20
YYSH: 看著歌詞重聽一次更感動了QQ 11/23 19:22
bluess: 歌詞好感人,配上世正溫暖的聲音,太好哭了 11/23 20:02
luckypearl: 推!歌詞太感人了QAQ 11/23 20:36
emily11260: 推禹PD的詞曲!好好聽! 11/23 20:39