推 KKyosuke: 產…地? 08/27 21:15
→ KKyosuke: 產地是「生產的地點」,關內容啥事…? 08/27 21:16
→ jaannddyy: 用詞實在太爛 只好猜意思,中譯本是台灣出版社衍生著作 08/27 22:23
→ jaannddyy: 衍生著作著作權是台灣出版社的 08/27 22:23
推 tentaikanso: 同樓上,但改作權為著作財產權人所有,未經同意而任 08/27 22:37
→ tentaikanso: 意翻譯,可能會有侵害著作權的問題。雖然涉外採互惠 08/27 22:38
→ tentaikanso: 原則...但英國的著作權應該是受到我國保障的。 08/27 22:38
→ jaannddyy: 為了加入國際組織,我國的智財法基本都跟世界一致 08/27 22:42
→ jaannddyy: 改作要經過原著授權 08/27 22:43