推 wyente: 好快好快~Kei好棒 推推推 08/30 23:18
推 stillstay: 這速度 pushhhhhh 08/30 23:30
推 aminoacid72: 花Kei好棒,好聽好聽 08/31 00:07
推 wyente: 找不到這首歌的中字XD表示難產 08/31 00:30
地方上的W大需要中字歌詞支援,有印象的大大請多幫忙XD
有精美特效中字影片當作謝禮(?
※ 編輯: Jhesanity (123.195.183.194), 08/31/2016 00:43:34
推 ctwhanna: 只找到了韓文歌詞找不到中文呀...... 08/31 00:52
推 abc9008: 這首歌在華語圈挺冷門的 要找中字可能有難度 XD 08/31 00:56
推 ctwhanna: 有英文歌詞耶JTBC 08/31 16:13
推 ctwhanna: 英文跟韓文歌詞好像還是有點差異 我努力渣翻了一下哈哈 08/31 17:02
→ ctwhanna: 哈主要是對照英文然後稍微看一下韓文意思的 08/31 17:02
→ ctwhanna: 我晚一點再檢查按照字幕版怎麼改詞比較好 翻譯最難的就 08/31 17:13
→ ctwhanna: 是挑詞彙的地方怎麼講才通順好難>< 08/31 17:13
推 wyente: 本來也有打算要自翻啃下去了,但是我中文實在太差XD 08/31 18:29
先在此感謝漢娜大與W大了<(__)>
※ 編輯: Jhesanity (123.195.183.194), 08/31/2016 20:06:39
→ ctwhanna: 我今天可能沒時間改詞了哈哈哈 但我的用詞超不順暢一定 08/31 22:44
→ ctwhanna: 要改掉嗚嗚沒有現成中字原來是這麼艱辛的事 再次由衷感 08/31 22:44
→ ctwhanna: 謝所有字幕人員翻譯人員 08/31 22:44
推 Dbckdf: 感謝翻譯大大 09/04 00:32