看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
Bosh在名人堂演講致詞中講的Kobe小故事,雖然跟很多很多Kobe 小故事都很像,但還是順手翻譯了一下 https://www.youtube.com/watch?v=WklfUmDikGA
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.22.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Lakers/M.1631459732.A.AD4.html
KauIPin: 感謝翻譯 09/12 23:25
ohmygod0415: T.T 09/12 23:31
a3300689: 推 09/13 00:14
ckurryobe: 推 但應該是Vegas 09/13 01:01
ckurryobe: 然後目標應該不是要第一個吃早餐,而是第一個去訓練; 09/13 01:01
ckurryobe: 時間點不是隔天,而是打完總冠的幾天後。 09/13 01:01
Maxslack: 推一個 09/13 01:31
sthho: 想念Kobe了QAQ 09/13 05:54
newnew1231: 很棒的故事,但短短 09/13 08:24
newnew1231: 一分半就翻錯跟超譯不少 09/13 08:25
kaodio: QQ 09/13 09:39
OHYOUGOD: Kobeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee 09/13 10:03
KBchen: 老大! 09/13 10:39
milescwlin: 這樣的故事實在不用執著在翻錯跟超譯上 09/13 11:52
kawazakiz2: 要做翻譯的本來翻對就是基本功,為何不能挑錯 09/13 12:06
h129875230: 老大! 09/13 12:56
s010662g: 淚 09/13 14:16
KBchen: 免費翻譯 要挑錯就把錯誤寫出來 不是丟兩句「翻錯」就算了 09/13 15:30
matsuwu: 人家不是「營利」,你要挑錯可以說怎樣寫比較好 09/13 15:57
matsuwu: 變成只是靠北的話一點意義都沒有啊 09/13 15:57
kenness1019: 又不是花錢看 真的錯聽的懂的知道錯 聽不懂的看到有 09/13 16:44
kenness1019: 人說翻錯也不知道哪裡錯啊…講一句翻錯也沒比較厲害 09/13 16:44
ya123yo: 推 09/13 17:27
lbsomuch: 真的翻錯了 是幾天後 不是隔天 (但吃早餐應該沒聽錯 09/13 17:48
KobebetterMJ: 你在這邊花十秒糾正的確比翻譯辛苦好多,笑死 09/13 18:07
ping1777: 現在連說別人翻錯都不行嗎....還要挑出全部嗎== 09/13 19:47
LuckyoPuppy: 問題是聽到錯後只說有錯,又不說哪裡錯,根本沒幫助 09/13 19:51
LuckyoPuppy: 啊 09/13 19:51
LuckyoPuppy: 又沒人要你挑全部,你聽到哪裡有錯講出來總可以吧 09/13 19:51
EricHsu19: 淚了... 09/13 20:29
sunhear: 只有老大看過凌晨一點的洛杉磯 09/13 21:09
newnew1231: 幫忙糾正也沒好處啊 就提醒一下讓大家自己注意~ 09/13 21:14
kawazakiz2: 五樓就提出錯誤了,是列黑名單才沒看到嗎 09/13 21:16
LuckyoPuppy: 我有看到啊,所以才說那樣才有幫助 09/13 21:37
LuckyoPuppy: 應該說,都看到人家幫忙了,下面跟風說翻譯錯了幹嘛 09/13 21:38
u2gogowin: 感謝, 說翻錯的同5F這樣也很感謝 09/14 01:30
rex9999: 才一分鐘字幕確實太多小錯 09/14 23:35
L1ON: 很棒 很受用 謝謝你 KOBE 09/15 15:41
Resco: 4樓很有禮貌啊 有些人是怎樣 玻璃心? 09/16 05:35
Resco: 講幾句就叫執著 你未免太小看執著這個詞了吧 09/16 05:35
Resco: 現在到底是對的還是錯的人講話可以大聲啊我都搞不清楚了 09/16 05:39
LuckyoPuppy: 大部分人又不是在跟4樓講話,樓上不要趁機帶風向哦 09/16 09:21
hajimels: 笑死 我猜是看錯樓啦 09/17 09:38
transformer8: 是在講心心吧 09/22 12:42
ebv: 有道理哦~那我也提醒大家 有人很機車請大家注意 10/02 08:56