看板 Language 關於我們 聯絡資訊
說來殘酷,準備幫小孩取名 由於個人姓氏的巧妙,讓個人慶幸自己不是女性,也沒個千嬌百媚之名... 現在換當老爸,想替小孩取名,以呼應自己過去所學並讓她有個 有意思的名字.... 請問下 紫 + 絮 這兩字,會不會變成日文 "癡女" (CHIJO)兩字的諧音? 雖然大多數時候,日文發紫為SHI這個音,但要霸凌人時,是講求觸發 與創意的.... 濁音與清音,對他們來說算是音近的一種嗎? -- 再沒好的,就來個三審、定讞、再審、非常上訴..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.196.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1431279819.A.EAC.html
wxlin1983: 算音近,不然就不會有銀魂這種漫畫名。 05/11 04:40
wxlin1983: 所以你要取中文名還是日文名? 05/11 04:41
雖然是取中文,但還是要多方想像和考量阿 不然一個疏忽,該死的巧合..... 若取日文名,就取大眾的啥AKIRA、KEIKO、SATOMI這類就好了... 銀魂是音近啥? ※ 編輯: unclefucka (124.11.196.193), 05/11/2015 08:17:05
wxlin1983: 近"金玉",很顯然是故意的 05/11 15:25
Leeng: 中文名字有紫 日文名就用YUKARI就好啦 05/14 10:55
Leeng: 反正只是取的外文名字 不需要兩個字都翻成日文 05/14 10:56