看板 Latina 關於我們 聯絡資訊
請問估狗翻譯拉丁文的準確度如何? Papa non vult nec potest ullas penas remittere preter eas, quas arbitrio vel suo vel canonum imposuit. 估狗譯文: The Pope has neither the will nor the power to remit any penalties other than those which he has imposed either by himself or by canon law. 文法上OK嗎? ※ 引述《as1986 ( )》之銘言: : 有點lag, google translate 現在可以翻譯拉丁語了 : http://googletranslate.blogspot.com/2010/10/veni-vidi-verba-verti.html -- 你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」, 卻不給他們身體所需用的,這有甚麼益處呢?(雅2:16) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.75.23.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Latina/M.1535355313.A.744.html
theologe: 發現估狗翻譯有些字不知道為什麼會漏翻,而且稍微空個格 08/31 09:40
theologe: 或換行,翻譯也會變...所以也是風險蠻多... 08/31 09:40