推 tmorrl : 熱騰騰的文章!熱騰騰的推!我好像也遇到鏡子了!03/19 19:20
推 udamiya : 昨天提點之後發現鏡子好像一直在我身邊!03/19 19:51
→ udamiya : 超熱騰騰謝謝你~03/19 19:51
推 tsharon : 推! 這兩天真的是無力又疲憊03/19 19:55
推 huahua0258 : 推03/19 20:12
推 linasry : 感謝推,真的很無力啊(好睏03/19 20:19
推 jc130128 : 感謝推03/19 20:32
推 aluelue : 最近很像在外太空一樣~無力感啊(推03/19 20:50
推 graykawi : 推~03/19 21:05
推 luvfaye : 才想好好振作的說~依然感謝推03/19 22:27
推 apopopo : 推,感謝翻譯喔!03/19 22:41
推 chuck1307 : 推03/19 22:54
推 juzitea : 推 可是我的鏡子跟我的關係好微妙..03/19 23:03
推 angie85 : 我今天都是一個人,只有一直照鏡子…qq感謝翻譯03/19 23:15
推 kasegawa : 感謝推!!有神準...03/19 23:17
推 etmail0812 : 謝謝!!03/20 07:17
推 crazylord6 : 還真的在路上看見自己的鏡子03/20 08:20
推 cutejerry25 : 推03/20 11:09
推 ilianaa : 無力又疲憊又煩躁都快瘋了03/20 14:09
推 bluewind5576: 請問可以借轉FB嗎 謝謝03/20 14:18
你是要每天都轉嗎?還是只有今天而已?XD
雖然是可以讓你轉,但我也只是翻譯而已...不知道會不會觸犯到原作者的版權?XD
(這樣說來我應該每天都要附上出處才對...<囧>)
有專業的大貓可以幫忙解惑一下嗎?=w=
※ 編輯: kaorikaze (111.255.19.36), 03/20/2015 18:39:40
推 tmorrl : 雖然我沒有很專業,但是就看著作權的說明,雖然只是03/21 00:05
→ tmorrl : 翻譯,但還是有觸犯到原作者的版權,所以理論上是要03/21 00:06
→ tmorrl : 獲得原作者同意,但是因為這文章算是可以經由app免03/21 00:06
→ tmorrl : 費獲得,我建議是附上出處就好。真要謹慎點是去app03/21 00:11
→ tmorrl : 留言區留言,看原作者是不是同意翻譯轉載。03/21 00:12
非常感謝您的解惑!!
我這陣子也是一直在思考這件事情QQ
我暫時還是先從附上出處開始好了……orz
等之後再來去問問看。
※ 編輯: kaorikaze (42.69.125.126), 03/21/2015 08:26:56
推 bluewind5576: 謝謝兩位提醒 沒想到著作權這回事 不好意思 03/21 17:15
→ bluewind5576: 每天都有follow K大的翻譯 今天的特別有感 03/21 17:16
→ bluewind5576: 所以才想借轉 沒關係 寄給自己保存就好 感謝你~ 03/21 17:18