推 sheekat : 推~ 04/13 20:16
推 t23178 : 推 04/13 20:34
推 rain1045 : 推 不期不待不怕受傷害XDDDDD 04/13 20:36
推 toy1234 : 推推 04/13 20:38
推 becky641186 : 推 04/13 21:05
推 jaychu850724: 講了反而害我好期待... 04/13 21:27
那就當作只是個小提醒聽聽就算了吧~:)
推 luvfaye : 感謝推!今天也才跟朋友說 不期不待 沒有傷害~哈 04/13 21:42
推 intro : 希望明天的報告能夠做好 04/13 21:48
→ intro : >//< 04/13 21:48
就平常心吧哈哈~準備多少算多少囉~XD
推 linasry : 感謝推,看了就開心的運勢也是禮物啊~3QQQ 04/13 21:49
推 tmorrl : 「期待」這東西,在出生的時候就剪掉了…XD 04/13 21:57
好一個雙關啊啊啊~XDDDD
推 victoriabebe: 感恩感恩 04/13 22:17
推 Cielo0302 : 害我好期待啊!糟糕~淡定淡定! 04/13 22:33
推 tedd0727 : 好怕到時候禮物沒來orz.. 淡定>< 04/13 22:49
我看到好多隻貓咪開始眼睛放光準備追逐移動的氣球了www
推 tsharon : 這種東西說出來根本就是要大貓瘋狂XDDD 04/13 22:57
推 huahua0258 : 推 04/13 23:25
推 emptywei : 禮物@@ 04/13 23:28
推 hecatewing : 不期不待不受傷害 講這種話騙不了自己期待的心啊 XD 04/13 23:32
推 apopopo : 推,感謝翻譯喔! 04/13 23:38
推 Cing85 : 本來不期待的,開始期待明天了 04/13 23:57
推 mild0817 : 推 04/14 00:27
推 udamiya : 謝謝翻譯~這樣反而更期待了(欸) 04/14 00:31
推 groundscore : 倒數第二句翻譯好像怪怪的? it應該是指your life 04/14 02:20
→ groundscore : 所以我會翻成"你們生活中的一段時間將會比以往更快 04/14 02:21
→ groundscore : 樂" 04/14 02:21
啊啊啊~~~我腦子又進水了QQ
感謝提醒!昨晚曲解它的文句了(遮臉)
推 etmail0812 : ^___^ 04/14 03:09
→ cutejerry25 : 推 04/14 07:54
※ 編輯: kaorikaze (211.75.94.100), 04/14/2015 08:13:10
推 qqaz21 : 推 04/14 08:21
推 ksongr : 推 真的不要有期待阿XD 04/14 08:43
推 toro33725 : 不期待不期待不期待~~~ 04/14 13:56
推 xyz545abc : 不期不待好難,好準 04/14 23:32
推 aiishi : 有人請吃飯,喜歡的人也在 04/15 09:20