看板 Leo 關於我們 聯絡資訊
You are a take-charge kind of person, Leo. When you see that something needs to be done, you do it. When a situation is going haywire, you get out your metaphorical pliers and you straighten it out. But you may be facing a situation now over which you should not take control. Even though it may be tempting to put things in order, that would probably be a bad idea. You could be usurping someone else's role, and that could create hard feelings and conflict. Stand by, and help if you are asked. cr. http://comitic.com/dh -- 字彙 *usurp: 奪取 -- 你是一個負責的人。 當發現有事情需要處理時,你就會著手。 當情況開始變的失控,你會將它控制住。 但現在面臨的情況,可能你不應該插手。 雖然將事情打點好可能還不賴,但種想法可能不太好。 可能會越俎代庖,以及可能產生不悅和衝突。 別雞婆,等別人尋求你幫助時再出手。 -- 摘要:別雞婆。到時公親變事主。 -- 有點難啊,有時就是看不下就手癢的搔下去了。(菸) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.13.228 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Leo/M.1539169855.A.DC3.html
Starblue1997: 謝謝w大的翻譯 10/10 20:16
lkrichard : 還好有看到! 本來想調停兩個50歲左右資深女性紛爭 10/11 11:29
apple790815 : 接了主管罵,不接也罵 10/11 14:27