看板 Leo 關於我們 聯絡資訊
"Actions speak louder than words" could be your mantra today, Leo, as someone talks the talk about a plan, but doesn't seem to be walking the walk. Pay close attention because you may find yourself dealing with a charismatic salesman who could sell a space heater to a snowman. It would be easy to become enthralled and get into something based on what is presented. You are a passionate person and sometimes vulnerable because you want to believe the best. Be discerning, and you will save yourself some trouble. 獅子們,"坐而言不如起而行", 可能會是你們今天的口頭禪, 有些人只是光說不做, 密切注意,因為你可是能將電暖器賣給雪人的超級推銷員, 它將會輕易的變的迷人且深入事物的本質, 你是個充滿熱情的人,因為你想要相信最好的,這使你有時變得脆弱, 明辨是非吧,你將可以避免掉不必要的麻煩. ----- 來源:http://comitic.com/dh 諺語:Actions speak louder than words 每個人身邊總有一些幹話王 可是我真的不懂今天在翻譯什麼 (幹話王上身) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.70.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Leo/M.1547738878.A.145.html
myidis : 感謝翻譯,辛苦了 01/18 00:10
Starblue1997: 感謝翻譯 01/18 00:21
IamRaytheon : 謝謝翻譯 01/18 00:23
Sarmin : deal with 是指"處理、對付"。salesman那句可以解 01/18 06:23
Sarmin : 釋為面對一個將暖氣賣給雪人的銷售員(比喻很難纏) 01/18 06:24
Sarmin : get into something based on what is presented 01/18 06:27
Sarmin : 陷入某種表象。這樣可能會和下面的"容易受傷"文意 01/18 06:28
Sarmin : 相符。一點淺見,謝謝翻譯 01/18 06:29
azraelmie : 感謝支援,我眼撇看歪好多啊QQ 01/18 10:04