作者azraelmie (羊咩)
看板Leo
標題[情報] 01/18 Daily Horoscope
時間Thu Jan 17 23:27:54 2019
"Actions speak louder than words" could be your mantra today, Leo,
as someone talks the talk about a plan, but doesn't seem to be walking the
walk.
Pay close attention because you may find yourself dealing with a charismatic
salesman who could sell a space heater to a snowman.
It would be easy to become enthralled and get into something based on what is
presented.
You are a passionate person and sometimes vulnerable because you want to
believe the best.
Be discerning, and you will save yourself some trouble.
獅子們,"坐而言不如起而行",
可能會是你們今天的口頭禪,
有些人只是光說不做,
密切注意,因為你可是能將電暖器賣給雪人的超級推銷員,
它將會輕易的變的迷人且深入事物的本質,
你是個充滿熱情的人,因為你想要相信最好的,這使你有時變得脆弱,
明辨是非吧,你將可以避免掉不必要的麻煩.
-----
來源:
http://comitic.com/dh
諺語:Actions speak louder than words
每個人身邊總有一些幹話王
可是我真的不懂今天在翻譯什麼
(幹話王上身)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.70.73
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Leo/M.1547738878.A.145.html
推 myidis : 感謝翻譯,辛苦了 01/18 00:10
推 Starblue1997: 感謝翻譯 01/18 00:21
推 IamRaytheon : 謝謝翻譯 01/18 00:23
→ Sarmin : deal with 是指"處理、對付"。salesman那句可以解 01/18 06:23
→ Sarmin : 釋為面對一個將暖氣賣給雪人的銷售員(比喻很難纏) 01/18 06:24
→ Sarmin : get into something based on what is presented 01/18 06:27
→ Sarmin : 陷入某種表象。這樣可能會和下面的"容易受傷"文意 01/18 06:28
→ Sarmin : 相符。一點淺見,謝謝翻譯 01/18 06:29
→ azraelmie : 感謝支援,我眼撇看歪好多啊QQ 01/18 10:04