看板 Libra 關於我們 聯絡資訊
原po的翻譯,對原文有些誤解。我試著重翻如下: (剛好我在做一個案子的提案,所以很有感覺) 你或許正在考慮用一個很醒目的方式來表達你的想法或者吸引他人投資你的計畫。 你可能會覺得太過低調的方式無法達成你要的目標,所以你會認為使用比較令人難 忘的方式去做這件事或許會比較好。或許是這樣子沒錯啦,但秤子,你必須將上述 的努力以漸進的方式去進行。如果你一下子絕招盡出,你可能會承擔嚇壞某人的風 險。盡量保持創意,但記得把壓箱絕技留到以後較適當的時機再拿出來。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.8.183 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Libra/M.1460436662.A.5A5.html
lusestar : 謝謝你,我知道錯誤了 ,明天我也會多多加油, 謝謝 04/12 14:29
lusestar : 指教了。 04/12 14:29
haipis : 別客氣,也謝謝你的熱心 04/12 17:51
gaking : 推推 04/12 18:12