看板 Linguistics 關於我們 聯絡資訊
倒e那個shwa聲音在弱化音節中KK音標是標成l,m.n 下面加上一點 但有的英英字典則完全沒有標示出來 那我們再讀種種音節時候如: pencil/season/uncle/sudden/final等等的時候 是要讀出shwa讀生音還是不要讀出? 我的質疑點是 1.KK音標中是標成弱化音節不是省略音節 那麼既然只是弱化 沒有省略 那是不是意味著還是可以讀出來? 2. 英英字典如 OALD/Webster字典 都沒有特別標示 那是不是就代表根本是省略了 所以跟本不用讀出那個shwa聲音 也就是說在種種音節中的shwa 倒底是 應該讀輕點(弱化) 還是完全不用讀出來(省略掉) 請教各位一下 站在專業的語音學觀點中的看法是如何 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.203.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Linguistics/M.1459011712.A.530.html ※ 編輯: tucson (223.138.203.252), 03/27/2016 01:04:36 ※ 編輯: tucson (223.138.203.252), 03/27/2016 01:05:29
annisat: 下加一點就是母音化 原來的schwa就不用了 03/27 10:29
oaoaxx: 自然語言和dictionary form本來就差很多,在發音上除了重 03/27 13:12
oaoaxx: 音的音節其他母音都弱化成schwa, 唸輕唸重完全看個人。聽 03/27 13:12
oaoaxx: 過英文很流利的同學的schwa幾乎完全聽不到 03/27 13:12