→ KEKEKUO : 還我西西虎5566 09/07 22:46
噓 mion0723 : 那只有ZZ要怎麼翻啊qaq 09/07 22:46
噓 frank123ya : 日文不用? 09/07 22:46
推 songgood : 附議 09/07 22:46
→ hongyan : 不會翻譯的人只好GG 09/07 22:47
噓 PATRICK031 : 吃飽太閒Zzz 09/07 22:47
→ q8977452 : 其他語言呢?? 09/07 22:47
已改
推 hau790623 : 同意 翻譯之亂88 09/07 22:47
噓 rainnawind : 同意管制,但這方針錯誤 09/07 22:47
推 cchou5566 : 推推 09/07 22:48
推 f222051618 : 同意 辛苦了 09/07 22:48
推 cowbayboy : 樓上會換 會換 09/07 22:48
推 funkD : 翻譯大賽被取消惹 09/07 22:48
→ qwerty110 : 翻譯大賽GGGGGGGGGGGGGGG 09/07 22:49
推 seysem : 沒差阿 那我就找其他語言的阿 什麼曼谷巨人之類的 09/07 22:49
推 su4vu6 : 翻譯大賽被主辦單位取消拉 09/07 22:49
推 Dminor : 怎麼分別是自己翻的還是亂翻的… 09/07 22:50
推 taiwanstrike: 沒有翻譯大賽了QAQ 09/07 22:50
推 frank123ya : 其他語言沒規定一樣會有第十屆翻譯大賽 09/07 22:50
推 UDHD : 請問改版情報文是否也歸類為一篇就好? 09/07 22:51
推 yjlee0829 : 翻譯大賽GG 09/07 22:51
→ UDHD : 改版情報文也算轉貼應該一視同仁 09/07 22:51
※ 編輯: NeVerEnouGh (218.186.166.203), 09/07/2015 22:52:16
※ 編輯: NeVerEnouGh (218.186.166.203), 09/07/2015 22:52:34
推 YamCha : 一個偷改成非繁體中文。 09/07 22:52
噓 rainnawind : 三天三夜出來的結果 不到三十三分鐘就需要修正 09/07 22:53
推 songgood : 真的假的 09/07 22:53
推 ohiyo104 : 快訊:翻譯大賽遭取消 09/07 22:54
→ POCARI5566 : 看來以後要搶簡體中文的翻了 09/07 22:54
推 UDHD : 版主還沒回 標準該一視同仁才是 沒道理FB桶pbe吧桶 09/07 22:54
噓 frank123ya : 三天三夜搞半天 三分鐘就被戳破 09/07 22:55
推 prose : Clement的訪談文(影片)怎麼辦?XD 門門︰不~>_< 09/07 22:55
→ keane9112 : 外絮 這類文章 應該強制 附上消息來源網址之類的! 09/07 22:55
→ keane9112 : 不然每次 都有人裝不知道 不附上 要人自己去找.. 09/07 22:56
推 HtheGod : 板凳自己PO了會加重刑罰嘛? 09/07 22:56
→ HtheGod : 主 09/07 22:56
推 cchou5566 : 外絮要附網址有在規定李阿 09/07 22:56
推 UDHD : 錯字 不 桶 09/07 22:57
推 YamCha : 裡 09/07 22:57
→ keane9112 : 板規 寫"請盡量"... 但常常很多都沒附.. 09/07 22:59
噓 rainnawind : PBE有人會全篇直接拿原文上嗎? 其心可議 09/07 22:59
推 YamCha : 我記得都有附欸 不附不是通常會被噓嗎XD 09/07 22:59
→ rainnawind : 版上不少住國外的、外文使用族群 硬性要求全篇太過 09/07 23:00
推 doom3 : 沒碰蓬萊仙山文 給推 09/07 23:01
→ rainnawind : 你們的目是要禁廢文、翻譯亂版 但何必全部打成通則? 09/07 23:02
推 funkD : 這裡是中文討論區啦 要用英文討論去reddit比較合適 09/07 23:03
推 UDHD : pbe有人過了很多天才po還op還有錯誤 版主不宜雙重 09/07 23:03
→ UDHD : 標準輕輕放過 09/07 23:03
→ UDHD : 本來就要全打成通則 名不正則言不順 09/07 23:04
→ UDHD : 法規標準不一 違背比例原則 09/07 23:04
推 cchou5566 : 我覺得幫忙翻PBE算是熱心吧,沒必要刻意規定。 09/07 23:05
→ c871111116 : 國外跟外文使用族群又如何.. 這裡就是中文討論區 09/07 23:06
→ c871111116 : 本來就跟當初規範外絮文一樣應該以通則去規範 09/07 23:06
→ c871111116 : 不然只是開特例給人鑽漏洞而已 09/07 23:07
推 henrycc : 歐雷條款 09/07 23:07
推 rainys : 英文全部打掉不看 好像怎麼感覺怪怪的 劣幣驅良幣 09/07 23:08
推 UDHD : 推樓上 鐵定有些宵小之輩會鑽漏洞 還請版主明察 09/07 23:08
→ UDHD : 我是說C87 09/07 23:08
推 cchou5566 : 哪有英文打掉不看,要附原文加翻譯啊。 09/07 23:09
推 chigo520 : 應該禁內容吧禁外文幹嘛 要昰像上次LINK那種萬言書 09/07 23:09
→ chigo520 : 翻譯也是慢慢翻 會看原文的就先看阿 09/07 23:10
推 c871111116 : 如果是樓上那種情形 認為至少要附上摘譯吧 09/07 23:11
推 catch27 : 板凳長 09/07 23:11
→ c871111116 : 不然你PO了一篇全英文的文章 沒有附上任何翻譯 09/07 23:12
→ c871111116 : 誰會知道你想討論什麼. 09/07 23:12
推 chigo520 : 外文加心得就好阿 09/07 23:13
推 gn50711 : 讚 09/07 23:14
推 rainnawind : 有心得、摘譯或大綱三者其一都可以看出想討論什麼 09/07 23:15
→ rainnawind : 目的不是轉廢文的人沒有人完全不附吧 09/07 23:16
噓 whe84311 : 「正」體中文謝謝 09/07 23:17
噓 alwyss : 想看原文不行嗎? 實況文和廢文已經夠多了 情報還一 09/07 23:20
→ alwyss : 堆限制 09/07 23:20
噓 abc22421411 : ...一堆介紹外國隊伍的文章以後都不能放了...這板主 09/07 23:22
推 YamCha : 都說要附原文了,又不是沒原文= = 09/07 23:23
推 barry910543 : 哪有說不能放 翻譯後再貼不會? 09/07 23:23
→ abc22421411 : 願意翻譯的人本來就少 又要看到特定討論區的文.... 09/07 23:23
推 YamCha : 就算沒有整段翻,附個摘要我們也不會這麼不近人情 09/07 23:23
推 mlda888 : 不錯阿!這裡本來就是中文討論區~ 09/07 23:24
推 MotoDawn : 想看原文怎不自己去reddit看 還要別人幫你找? 09/07 23:24
推 alankira : 分享國外的文章有什麼好不能翻譯的... 也沒要求逐字 09/07 23:24
推 c871111116 : 就說附個摘譯也好 只PO原文跟我說你想討論? 呵 09/07 23:25
推 Predrag26671: 我是覺得限制FB, Twitter這些社群軟體還合理 09/07 23:25
噓 rainys : 在台灣從小到大學英文 結果現在看也看不懂的一堆 09/07 23:25
→ Predrag26671: 所有網站都封殺有點不合比例原則 09/07 23:25
→ mlda888 : 想看原文可以去reddit看爽爽阿~ 09/07 23:26
→ rainys : 連裝懂英文 也懶了 直接說大家看不懂就別懂了 09/07 23:27
→ Predrag26671: 也失去不少攻略網站或外續的曝光機會 09/07 23:27
噓 S890127 : 那以後patch note, pbe也都要全部翻譯好才可以發? 09/07 23:28
推 mlda888 : 某些常發這種文的人生氣了XD 09/07 23:30
推 UDHD : 要發可以 就是不該op 09/07 23:31
噓 lucifer648 : 上次是誰拿歐雷fb丟google被噓到XX 還敢講 09/07 23:32
噓 rainnawind : 你憎惡的OP和外絮問題本來就是不同命題 別一值混談 09/07 23:36
噓 rainys : 支持把板主罷免 因為在搞英文文字獄 09/07 23:36
推 fiah : 自行翻譯啊但故意翻錯的呢?版主還要精通多國語言喔 09/07 23:37
→ l23l23 : 感覺可以放寬官方文章 09/07 23:37
推 seysem : 又沒有規定說不能再翻譯 有人不滿意別人翻的阿 09/07 23:39
推 whe84311 : 第一屆翻譯翻譯大賽正式開始 09/07 23:40
→ Armour13 : 然後亂翻抓到直接劣退 半年再來吧 09/07 23:50
噓 yz122534 : 版主自己發廢文就可以zzzz 09/07 23:50
噓 emptie : 任何的自動轉換都要禁止嗎? 09/07 23:52
→ emptie : 如果這樣的話要不要再規定簡體中文的譯文必須轉成 09/07 23:53
→ emptie : 台灣的語法?任何對岸用語都不能出現 09/07 23:53
→ Armour13 : 就說繁體中文了 看不懂國字喔 09/07 23:54
→ emptie : 這方針根本就有問題,只會讓大家懶得發 09/07 23:54
→ emptie : 繁體中文? 用繁體中文打大陸用語可以被接受的話 09/07 23:54
→ emptie : 那英文或是其他語言不能被接受的點在於? 09/07 23:55
→ emptie : 要無限上綱一起無限上綱啊,那這樣就是這個版面會 09/07 23:55
→ Armour13 : 就說繁體中文了 看不懂國字喔 09/07 23:55
→ emptie : 變成只有G社的文章大家能發了 09/07 23:55
→ Armour13 : 你能拿英文或其他語言用繁體中文發你就發阿 09/07 23:56
→ emptie : 簡體中文的那個例子是極端了點 我想說的是 09/07 23:56
→ emptie : 這個方針只會讓大家不想發文 09/07 23:57
→ Armour13 : 讓誰不想發文? 轉貼外文的人嗎? 09/07 23:57
→ emptie : 有follow到的人貼過來,有熱心的人幫忙翻譯一直是這 09/07 23:58
→ emptie : 個板的運作模式「之一」 09/07 23:59
→ emptie : 然後今天板主群想要禁止這個模式 09/07 23:59
推 rainnawind : 也不限定這個版,整個PTT就是這樣 才有所謂翻譯官 09/08 00:00
→ Armour13 : 代表這個模式不好阿 09/08 00:00
→ emptie : 那以後看得懂的人就就自己去爬reddit或是weibo就好 09/08 00:00
→ emptie : 自己follow推特跟FB 反正沒付翻譯連在這裡討論的資 09/08 00:01
→ Armour13 : 那很好阿,那自己去看的就沒有熱心的人嗎 09/08 00:01
→ emptie : 格都沒有,那何必在這裡討論? 09/08 00:01
噓 c871111116 : 其他版在外文文章底下都至少又附上摘譯啊 09/08 00:01
→ Armour13 : 不會翻譯的去找文章來貼,然後會翻譯的就自己看 09/08 00:02
→ Armour13 : 不覺得怪怪的嗎 09/08 00:02
→ emptie : 要這樣改乾脆廢掉外絮好了 09/08 00:02
→ c871111116 : 去看一下一堆大板都有外電要附上翻譯 09/08 00:02
推 rainnawind : 就說了概述、摘要(大剛)、摘譯或全翻譯選一個就好 09/08 00:02
→ Armour13 : 幹嘛廢掉,有熱心的人會幫忙看了在翻阿 09/08 00:02
→ c871111116 : 本來PO文要引起討論附上翻譯or摘譯就是必須 09/08 00:03
→ rainnawind : 限定必須翻譯本來就很奇怪 09/08 00:03
→ c871111116 : 推 YamCha : 就算沒有整段翻,附個摘要 09/08 00:03
→ Armour13 : 問題就是翻譯大賽這個模式的問題阿 09/08 00:03
→ c871111116 : 版主都認為摘譯是OK的了 09/08 00:03
→ emptie : 事實上沒附上翻譯的外絮討論也不會少啊 09/08 00:03
→ Armour13 : 假設附摘要,那後面還是會有翻譯大賽阿 09/08 00:04
→ c871111116 : 既然板主認定摘譯是OK的 那今天是在無限上綱什麼 09/08 00:04
→ emptie : 要找文章代碼給你看嗎 09/08 00:04
推 emptie : 這樣說吧 09/08 00:06
推 rainnawind : 我想要對公告內文文字說明重複確認 目前他是模糊的 09/08 00:06
→ emptie : 只附上摘要翻譯的話並不能阻止你們這些板主最討厭的 09/08 00:06
→ emptie : 翻譯系列文 09/08 00:07
→ emptie : 至於強迫要附上完整翻譯的話我建議連外絮分類一起廢 09/08 00:07
→ emptie : 了 09/08 00:07
→ emptie : 沒翻譯不能引起討論一直是個假議題,對文章內容 09/08 00:08
→ emptie : 或是相關選手沒興趣才是真的 09/08 00:08
→ emptie : 只能說這則公告的意思就是,如果你只是轉貼就不行 09/08 00:09
→ emptie : 附上簡短翻譯就可以(至於多簡短可以完全沒有說) 09/08 00:10
→ emptie : 覺得原PO的翻譯不夠詳細還是可以發翻譯文 09/08 00:10
推 rainnawind : 那是我說的方針性問題,但至少公告內容需要更精確 09/08 00:11
→ emptie : 之前會出現的現象還是會出現 09/08 00:11
→ emptie : 然後要舉證到底是餵狗翻的還是人工翻的恐怕有得吵 09/08 00:11
→ rainnawind : 直接限定同一段落的翻譯內容只留前3篇之類就好 09/08 00:12
噓 jeffery95099: 這樣要是真的有甚麼事情沒人會翻不就GG不用po了 09/08 00:13
→ rainnawind : 這樣大家有玩到又不會浮濫 09/08 00:13
推 diefish5566 : 簡短翻譯可以一句話概括全文嗎 09/08 00:13
推 emptie : 這還是執行面上模糊的問題,雖然萬能B1不意外 09/08 00:14
→ emptie : 至於造成大家發文動機減弱則是另一個問題 09/08 00:15
→ rainnawind : 摘要和摘譯是兩種東西吧 誰那樣翻下面自然會有人噓 09/08 00:15
→ emptie : 可以噓啊,但重點是板主應該來回答這樣的翻譯OK否 09/08 00:15
噓 emptie : 我很期待聽到板主來說明怎麼樣的翻譯算是合格的翻譯 09/08 00:18
推 rainnawind : 但本來精確性就不再版規的管制範圍內 超譯沒罰過 09/08 00:18
→ emptie : 而怎麼樣的翻譯是不合格的翻譯 09/08 00:18
→ emptie : 如果不打算對精確性規範的話這公告等同沒用 09/08 00:18
→ rainnawind : 我比較好奇你覺得社群機制好,還是人治?我傾向前者 09/08 00:19
→ emptie : 明顯誤譯也照樣能PO,我很好奇那這樣這公告背後的 09/08 00:19
→ emptie : 動機到底是什麼?減少板主的工作量嗎?(發文數降低 09/08 00:20
→ rainnawind : 誤譯和超譯又是兩個領域,前者有B3條款在 09/08 00:20
→ emptie : B3已經明確說過遊戲外不罰了 09/08 00:21
推 diefish5566 : 社群機制有用就不會有人天天討噓了 09/08 00:22
→ emptie : 廣義上來說板主的產生也算社群機制的一種 09/08 00:23
→ emptie : 但我還真不敢說ptt的板主選舉所彰顯的社群機制是啥 09/08 00:24
推 rainnawind : 噓文就是軟性抵制這沒疑問吧 09/08 00:24
→ emptie : 這篇公告就是要用人治來對抗行之有年的社群機制啊 09/08 00:25
→ emptie : 結果會如何我不知道 09/08 00:25
→ diefish5566 : 軟性抵制有用 就不會有人照三餐討噓譁眾取寵了 09/08 00:25
→ emptie : 這其實有點像現在的NBA板板主想做的事情 09/08 00:26
→ emptie : 把一些他覺得不適合存在在這個版面上的討論移除 09/08 00:26
噓 deepdish : 轉發第一手英文資訊臭了嗎 09/08 00:40
推 asd2260123 : 你文章也沒改啊 我沒看推文還以為要全翻才能PO 09/08 00:42
推 Fino5566 : 嗚嗚嗚 翻譯大賽 09/08 01:08
推 k7p83n : 我也覺得有人轉有人翻是好事 可惜這跟亂板很難平衡 09/08 01:22
噓 CloromattXD : 想秀自己的英文多強也不行 09/08 04:45
推 bluedp : empxxx好吵@@ 怎不當初選版主? 現在雞雞歪歪 有能 09/08 05:00
→ bluedp : 力就當版主 09/08 05:00
→ bluedp : 不然就乖乖遵守 09/08 05:01
噓 suger77 : 正體中文好嗎 整天繁體大陸人逆? 09/08 09:46