噓 d86249 : 戲命師 06/21 15:43
推 loki88888 : 辛苦了 06/21 15:43
推 price20 : 皎月 諾手不錯聽阿 最屌的還是輪子媽 06/21 15:45
推 ColdM : 辛苦了 06/21 15:45
→ Chantaljones: 安妮:只有我是原名 >_< 06/21 15:46
噓 diefish5566 : 標題可以加個中國人嘛 06/21 15:46
推 goodforbad : 酒桶兩岸一家親 >.< 06/21 15:46
→ Flyroach : 你這樣會讓人誤導,把中國正式譯名跟民間俗稱混一起 06/21 15:46
→ Chantaljones: 劫 趙信:又不是 只有你 06/21 15:46
→ yuton : 索娜我都簡稱我老婆 06/21 15:46
噓 shuun2007 : 吸穴鬼 06/21 15:46
→ Flyroach : 有些是角色稱號,有些是角色正式譯名,你要擺角色對 06/21 15:47
→ Flyroach : 照表就要把這些也分開呀... 06/21 15:47
有些是直接稱號這樣叫的
※ 編輯: PATRICK031 (59.115.139.53), 06/21/2016 15:48:29
推 pzboy : 卡力斯是螳螂吧 06/21 15:48
→ kirbycopy : 貪啃奇不是還有叫蛤罵嗎? 06/21 15:48
→ Flyroach : 直接稱號叫的那哪叫暱稱.. 06/21 15:48
推 HyperLollipo: 推整理 06/21 15:50
噓 lunar : 陸 06/21 15:51
推 Innofance : 推 06/21 15:51
推 ms0489223 : 吸穴鬼 06/21 15:51
※ 編輯: PATRICK031 (59.115.139.53), 06/21/2016 15:52:55
→ danielar : 趙信他們是說總管吧 06/21 15:53
推 rainnawind : 推整理 06/21 15:53
→ catclan : 中? 陸? 06/21 15:53
噓 diefish5566 : 我覺得這標題會讓人以為這是台灣人的說法 但這不是 06/21 15:53
→ chigo520 : 來個台服對照 06/21 15:55
※ 編輯: PATRICK031 (59.115.139.53), 06/21/2016 15:57:28
推 ms0642384 : 馬爾扎哈 蚱蜢XDDD 06/21 15:58
噓 cianhao : 非常26.... 06/21 16:00
→ Bewho : 劫-忍蛋、忍犬、下忍、火影 06/21 16:00
→ Bewho : 樓下來噓南極大6非洲大6 06/21 16:01
推 forchocolate: 魔豆不是叫金屬嗎?? 06/21 16:01
→ A6 : 妖姬 陸的官方就叫詭術妖姬 06/21 16:01
推 bluejark : 不是蚱蜢 是螞蚱 06/21 16:02
推 MEVIUS : 國服第一刀妹 06/21 16:02
推 s1030924 : 有些是真的翻成那樣 06/21 16:02
推 TPPlazycow : azir 黃雞 06/21 16:02
推 herman1110 : 歷山卓中國那邊都叫冰女吧 06/21 16:05
推 shintrain : 千珏代表啥意思 06/21 16:07
推 MrJCB : 來個人整理台灣的暱稱吧 06/21 16:07
噓 tim8177414 : 不需要 06/21 16:10
噓 franceleo : 葛砲 06/21 16:12
→ ivan2260 : 布朗姆純粹是譯名不同吧 06/21 16:12
推 lanew914817 : 吱吱崩潰 06/21 16:13
推 Andy7577272 : 推用心 笑崩潰的 06/21 16:15
推 LVsplinsten : 星朵拉有人叫球女 06/21 16:15
推 songtall : 這對照特牛 06/21 16:20
→ gcobc12632 : 我記得之前看比賽 R72是叫皇雞 06/21 16:21
推 s32244153 : 主要是因為陸服遊戲早期只顯示稱號 後來才改成顯示 06/21 16:22
→ s32244153 : 角色名 所以都叫綽號... 06/21 16:22
推 starfishkira: 日女聽起來好色 06/21 16:23
噓 ssss0960193 : 拉克絲>光輝 06/21 16:25
推 yuwy : 玨就是兩個勾玉=狼+羊形成的太極 06/21 16:26
推 CenterSite : 阿祈爾還有個別稱是黃雞 06/21 16:26
→ yuwy : 兩個勾玉擺起來形狀相似 06/21 16:27
→ CenterSite : 魔鬥凱撒中國是翻成莫德凱撒 06/21 16:28
→ awestricken : 滿多錯誤的 06/21 16:29
推 aa6300158 : 整理還要被吹毛求疵,這版GG 06/21 16:30
→ aa6300158 : 我是說吵陸不陸的那幾位 06/21 16:30
推 CenterSite : 卡特有時候會叫成不祥 06/21 16:31
噓 nteevlelr : ... 06/21 16:31
噓 zz45698 : 陸??南極大陸 ??用中 台不行嗎 06/21 16:32
噓 goodjob622 : 一半以上都是26在用的 06/21 16:33
→ awestricken : 艾希他們一樣叫艾希或艾射比較多 R72就沙皇或黃雞 06/21 16:36
→ awestricken : 娜米除了叫娜美或人魚 辛朵拉叫辛德拉或球女 06/21 16:37
推 NB11 : 星朵拉他們不是也會叫球女嗎 06/21 16:40
噓 LamigoNO1 : 中??陸?? 哪個國家阿 06/21 16:40
→ awestricken : 斯溫烏鴉或斯维因 06/21 16:40
※ 編輯: PATRICK031 (59.115.139.53), 06/21/2016 16:41:42
推 abcd4569rf : 輪子媽還是最屌 06/21 16:47
噓 wangmytsai : 陸不陸當然重要 別人也是有正式國名的 尊重好嗎 06/21 16:52
推 balcony5566 : 推整理 每次要反串都要查很久 06/21 16:55
推 sagwow : 阿祈爾不是叫黃雞嗎 06/21 16:58
推 ColdM : 星朵拉 -暗黑元首/辛德拉 比較常聽到球女ㄝ 06/21 17:00
噓 flyinside : 阿卡莉有叫那樣? 我有看很多中國實況也還叫阿卡莉 06/21 17:02
推 Maplekuso : 陸是哪裡 06/21 17:04
噓 wilson6405 : 我不是中國人 06/21 17:05
推 dase1352 : 阿齊爾應該是 脆皮雞 好討厭的名字 == 06/21 17:15
推 daniel50506 : 有苦勞給推 06/21 17:22
噓 qw12mo : 我不是支那人 06/21 17:22
噓 Gradi : 陸? 06/21 17:35
噓 kenintw : 陸是哪? 陸軍嗎? 06/21 17:38
推 LeehomLee : 星朵拉-球女 06/21 17:39
噓 hunter2011 : 陸是什麼?搞統唷 06/21 17:40
→ tom114151 : 泡麵頭那邊不是都叫大頭,R72叫黃雞 06/21 17:44
推 jabari : 任達華 男槍 葛炮 06/21 17:50
噓 djyunjie : 所以? 06/21 18:33
推 jeff860109 : 瑞茲-流浪 06/21 18:34
噓 fnb10803 : 他國用語 06/21 18:40
噓 kate108256 : 陸啥啊? 06/21 18:49
推 nova06091 : 中國超爛翻譯... 06/21 19:16
噓 n999666333m : 不專業 06/21 19:16
→ nova06091 : 陸? 非洲服? 南極服? 06/21 19:16
噓 amare1015 : 要知道這些幹嘛??? 06/21 19:25
噓 buhai : 文化侵略 06/21 19:44
推 moon1000 : 馬爾札哈是蚱蜢?! 06/21 20:27
→ kongtson : 拉克絲叫光輝 酒桶叫桶子 阿奇爾叫黃雞或沙皇 06/21 21:00
噓 twhphili : 台灣又不是沒中文翻譯 幫主播賽評蒐集資料阿 06/21 21:25
推 iamso1 : 牛蠻常叫老牛的XD 沙皇則是黃雞 06/21 21:35
推 FrankeyLo : 威扣茲還有章魚吧 06/21 23:48
噓 shacullen : 支那用語不需要 06/22 00:22
→ yoyofc : 這篇對湯米很食用 06/22 15:03
→ yoyofc : 實用 06/22 15:03