推 HaiTurtle : (づ′・ω・)づyeeee王 03/22 23:42
→ AlzioNever : WE WILL BUILD A WALL 03/22 23:42
推 YoruHentai : 請問有男妓嗎 03/22 23:43
這個很有討論空間。個人認為諾克薩斯有些影射羅馬,而同性戀文化在古羅馬是一種公認
的社會文化。在羅馬帝國時期的文學、戲劇、詩歌都有出現。
所以我的回答會是:很有可能會有。而且鬼蟹不久前才說過要將同性戀元素加入。
推 fallengunman: 好認真 03/22 23:43
※ 編輯: yiwangneko (183.212.176.238), 03/22/2017 23:49:13
→ DesignXD : 安安室小幫手嗎 03/22 23:43
推 leafingv : 結果AN刪文了 03/22 23:43
推 diefish5566 : 姆蜜 03/22 23:44
推 LegendDragon: 那個城好像是魔鬥被最後一次殺死前的據點。 03/22 23:48
推 eason00159 : 以王我愛ㄋ 03/22 23:49
推 rainnawind : 諾克薩斯人感覺都是群沙豬,他們真的會同性戀元素嗎 03/22 23:52
→ rainnawind : 這點在地域文化性上我是打上問號的 03/22 23:52
確實,或許我該做更正。僅限「男性」的同性戀可能性較高
※ 編輯: yiwangneko (183.212.176.238), 03/22/2017 23:55:12
推 DiviNeLuke : \蟻王/ 03/22 23:56
推 Tiamat6716 : 表裏一体 03/23 00:02
推 AlzioNever : 達瑞斯肛達瑞文.avi 03/23 00:02
推 Wardyal : 雅典娜 03/23 00:03
推 paul26277 : ,但堡壘的防禦工事卻變得越來越多"元" 才對吧 03/23 00:13
→ Atwo : 什麼中二名稱 不朽保壘 03/23 00:14
→ yiwangneko : 我複製的 問G社囉XD 03/23 00:15
推 rainnawind : 可怕的術士=魔鬥凱薩 03/23 00:21
推 Bewho : 我覺得這類型的地名,應該要音譯,然後再說這個名字 03/23 00:29
→ Bewho : 在諾克薩斯語中是不朽堡壘的意思 03/23 00:29
推 Bewho : 就像北京會翻成Beijing然後再說這個在中文裡是北方 03/23 00:33
→ Bewho : 京城的意思而不會把這個地名直翻成North Capital一 03/23 00:33
→ Bewho : 樣 03/23 00:33
推 Bewho : 又或是把Roma翻成羅馬而不是直接翻成河畔之城 03/23 00:37
→ Bewho : 所以我覺得這個不朽堡壘的直翻實在是聽起來怪怪的XD 03/23 00:37
推 suyui : 英雄聯盟系(開玩笑的 03/23 00:57
推 ohmylove347 : 佔領很多地方?所以是像德瑪西亞那類的國家的領土嗎 03/23 01:05
→ ohmylove347 : ? 03/23 01:05
推 fabian9349 : 長知識推 03/23 01:13
→ wableHD : 甲甲之城 噁 03/23 01:26
推 a8504265556 : 在卡爾佩恩吧 03/23 03:50
→ JesusMontero: Rome 03/23 06:53
推 ooooooxxxxxx: 認真三小啦XXD 03/23 10:11
推 yowhatsupsli: 請問有直飛嗎?還是要轉機? 03/23 10:27
推 wearestorm : 簽名檔好難過 03/23 11:15
推 atk9845 : 推簽名檔QQ 03/23 21:37