看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
我不太喜歡魔方這個網站,原因有很多。 首先,消息來源。 這才是原文:https://tinyurl.com/kgr6jlz 是由Slingshot Esports Daily訪問的新聞,他一個都沒有標。 沒有標來源好像不太好,是吧:) 第二,標題。 原文標題:Weldon Green on G2:“Our mindset while scrimming is to prepare for the ultimate opponent, or in other words, "SKT wouldn't fall for this,'” 而他下的標題是:G2教練Weldon:想在準決賽擊敗SKT。 嗯,長的不太像,呵呵。 第三,誤譯/漏翻。 誤譯部分這篇我沒時間一一挑出來看。但漏翻部分就很明顯。下面列幾個的。 So we see games on stage like a test, so we train to be the best, not to beat a certain opponent. : 我們把隊伍在賽場上的表現當做測試,把每天的訓練都要求到最好。 →我們把隊伍在賽場上的表現當做測驗,所以我們努力訓練到最強,而非專門為擊敗一個 特定對手做準備。 they had a little bit of an adaptation for Game 3 : 他們在第三局的選人上更勝一籌。 →他們在第三場的選角上更勝一籌。 So our mindset while scrimming is to prepare for the ultimate opponent : 所以在訓練賽中我們會抱著為將來的終極對手做準備的打算 →所以在團練中我們會為了最終的對手做準備。 So in G2 I had to take a step back from that since I’m not all the time with the team and only work a couple hours a week and not the 16-hour days I worked while being with TSM. : 當我來到G2後,我需要先後退一步,因為我並沒有從一開始就和隊伍待在一起。與在TSM : 時和隊員每天待在一起差不多16個小時不同,我在G2每週只工作幾個小時, →當我來到G2後,我需要先退一步,因為我沒有從早到晚跟隊伍待在一起。與在TSM時一天 工作16個小時不同,我在G2每週只工作幾個小時。 I’m still figuring out the right mix of coaching and doing 1-on-1 sessions with the players, and I don’t think I’ve hit it yet. : 不過我試著彌補時間上帶來的缺陷而且努力和隊員們保持一對一的溝通與交流,但是目 前的情況還沒有達到我預想的樣子。 →我還在試著找尋教練工作與隊員一對一教程之間的平衡,但目前為止並沒有達到預期目 標。 so it is a bit harder to work with him compared to work with the native speakers in CLG or TSM. : 所以和他共事需要一步一個腳印,慢慢來。這和我在CLG與TSM時遇到的情況有所不同所以跟我在CLG和TSM時相比更難一些。 I’m really used to deal with people that speak English as a second language since I was for seven years a teacher for people learning English as a second language. : 我之前當過七年的英語老師,所以我已經習慣和把英語作為第二語言的人共事了。 →我之前當過七年英語老師,負責教授將英語當成第二語言的學生,所以我已經相當習慣 處理以英語為第二語言的學生。 My plan is to beat SKT in the Semis and TSM in the finals. This is my individual plan. : 我的計劃是在準決賽擊敗SKT,然後在決賽中戰勝TSM。這是我個人的想法。 →我的計畫是在準決賽擊敗SKT,然後在決賽中戰勝TSM。這是我個人的計畫。 : Q:你今年的最終目標是什麼? 這段直接漏翻最後一段。 應該還有不少沒翻到或翻錯的,可是我老了沒力氣找。 第四,用字。 魔方的翻譯是中國媒體wanplus翻譯的,就算他直接簡翻中也有很多不台服的東西。 像是:訓練賽→團練、選人→選角 防不勝防。 懶人包: 魔方是中國媒體翻譯的,所以會有很多誤譯、錯譯、誤導的成分存在。請大家不 要輕易相信他的新聞。珍惜智商,遠離魔方。 各位引用新聞多小心啊,尤其是魔方這種邪門東西。 可能會覺得我吹毛求疵,但是謹慎一點,很明顯的引戰。 -- http://i.imgur.com/N1e3K2h.jpg 王:謝謝妳。 麥:該道謝的是我吧。 王:最後,能不能叫朕的名字? 麥:睡個好覺吧......梅路艾姆。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.212.177.64 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1493215373.A.4C7.html
l810502 : 好 04/26 22:03
dinter9921 : \蟻王/ 04/26 22:03
frank123ya : 妳等等會被板上某個魔讀生噓 04/26 22:03
Nivekush : 樓下魔讀生 04/26 22:03
yiwangneko : 他來噓啊,我就翻其他魔方的文出來跟他一一對照 04/26 22:03
nanoshooter : 魔 04/26 22:04
Comebuy : Yeeeee 04/26 22:04
yiwangneko : 我又不是沒翻過跟他一樣的,要來就來 04/26 22:04
maybe158003 : 認真給推 04/26 22:04
c1951 : 好吧~~~ 我承認 我被你釣中了 04/26 22:04
tp950016 : 魔讀生快來護航 04/26 22:04
eqer : yee王 04/26 22:05
shyshyan : 工讀生快 04/26 22:05
c1951 : 你推的ESPN 一星期才更新一次 評分標準也很主觀 更 04/26 22:06
HaiTurtle : 哈哈 04/26 22:06
k10055960 : 真的是不懂開一個資料量那麼大的網站 東西不做好是? 04/26 22:06
freshmints : 我覺得大部分都不嚴重影響語意通順或實際內容吧 04/26 22:07
Softrella : 讚讚讚 04/26 22:07
KongHai : 哈哈,工讀生真的出現了 04/26 22:07
c1951 : 覺得有點不夠公正 不像魔方 全球戰隊每比一局 就 04/26 22:07
s127din : 開始了 魔方工讀c1951今天又要帶給大家歡樂了 04/26 22:07
yiwangneko : 不是,c1951大哥,我針對的不是排名,我針對翻譯 04/26 22:07
yiwangneko : 請你把重點放到翻譯,我這篇文章哪裡題到排名^^ 04/26 22:08
m9o2o : 還真的釣到 04/26 22:08
a760981 : 欸欸欸!人家在說翻譯問題幹嘛扯到排名去? 04/26 22:08
c1951 : 馬上更新一次 根據勝率 首殺 首塔 首龍 首巴龍 結束 04/26 22:08
frank123ya : 這比姜太公願者上鉤還神 沒放勾自己沖上岸撞妳 04/26 22:08
diefish5566 : 哈 工讀生 麻煩告訴我心理素質大局觀量化數據哪來? 04/26 22:08
JUFF831 : 拍主子的馬屁拍得真勤,別笑死人了 04/26 22:09
shuoshuo5524: 所以說說翻譯問題吧 04/26 22:09
KongHai : 公正,哈哈,今天最好笑就是你 04/26 22:09
c1951 : 遊戲時間 不帶感情 完全電腦化計算 這才是真公正 04/26 22:09
Nivekush : 所以說翻譯問題呢 04/26 22:10
donkilling : 翻譯真的挺糟糕的XDDD 04/26 22:10
frank123ya : 心理素質+大局觀=>電腦化計算 XDDDDDDDD 04/26 22:10
tp950016 : 所以那個翻譯呢 04/26 22:10
a760981 : 完全自己講自己的 這位仁兄是不是BOT啊? 04/26 22:10
sprint110234: 跳針迴避問題了QQ 不意外 04/26 22:10
m9o2o : 對翻譯閉口不談欸 04/26 22:10
JUFF831 : 人的心理素質還可以數據化喔,人是機器嗎? 04/26 22:11
no321 : 是魔讀生啊! 04/26 22:11
c1951 : 一周更新一次的網站 跟一天可能更新4次以上的怎麼比 04/26 22:11
KongHai : 你說NBA談心理素質還有一點可以拗的,看決殺率嘛 04/26 22:12
kirbycopy : 魔讀生 翻譯阿 翻譯阿 04/26 22:12
KongHai : 那LOL呢?看你他媽單殺Faker幾次是不是? 04/26 22:12
haya315 : 明明問題是翻譯 你在那扯排名 04/26 22:12
a760981 : 你還要跳針排名問題嗎? 翻譯呢? 怎麼不解釋? 04/26 22:12
kevin0515 : 魔讀生出現了 04/26 22:13
haya315 : 你在政府上班? 04/26 22:13
qwerty110 : 別講太複雜 魔讀生看不懂啦 04/26 22:13
gooalter : 推推 04/26 22:13
weegee1219 : 這篇釣到魔讀生啦 04/26 22:13
c1951 : 況且 之前IEM比賽 包括ESPN 全部網站對FW奪冠都槓龜 04/26 22:13
kirbycopy : 翻譯阿 翻譯阿 04/26 22:13
sprint110234: 大膽猜等等跳針點閱率自己高潮XDDDD 04/26 22:14
qwerty110 : 所以我說那個翻譯呢 04/26 22:14
KongHai : 魔方就是自慰第一啊,AHQ排那麼前面真的笑死人 04/26 22:14
c1951 : 只有唯一一個網站準確預測到FW奪冠 那就是魔方 04/26 22:14
maybe158003 : 乾那甚麼事啦 人家在問你翻譯 你回答甚麼 04/26 22:14
a760981 : 完ww全ww雞ww同ww鴨ww講 04/26 22:14
KongHai : 我每天預測明天有地震,猜對一次我就是先知? 04/26 22:15
rhox : 所以看到那種很釣魚的標題,我都會點進原文看 04/26 22:15
KongHai : 真的笑死人,你林火旺高徒? 04/26 22:15
qwerty110 : 所以我說那個翻譯呢 04/26 22:15
c1951 : 而且是在比賽前3天 就可以根據實力排名就看出來了 04/26 22:15
duece0927 : ( ′﹀‵)/︴<>< <>< <>< <>< <>< <>< 04/26 22:16
anglesita : 跳針王欸 04/26 22:16
maybe158003 : 你跳針那幹嘛 人家針對翻譯 你在那跳針 04/26 22:16
frank123ya : ( ′﹀‵)/︴<>< 04/26 22:16
a760981 : 欸欸欸! 我預測我5/1 FGO會100%抽到BB欸! 04/26 22:16
haya315 : 好好 很棒很棒 所以翻譯呢 04/26 22:16
linin801119 : 謝原po 我下次一定會看完原文再轉貼Orz 04/26 22:17
a1216543 : 不是大哥 你聽我們講話一下XD 04/26 22:17
Allensert : 有人要ㄘ爆米花嗎 04/26 22:17
sprint110234: 真的可憐 不意外啦 瞎預測中一次冠軍高潮到現在 04/26 22:17
twpisces : 是中國方喔? 04/26 22:17
ss8901234 : 所以我說那個翻譯呢 太笨看不懂中文嗎 04/26 22:17
shuoshuo5524: 大哥你聽我說啊 我說那個翻譯呢 04/26 22:17
c1951 : 我大膽預言 排名更新速度和效率極快的魔方 總有一天 04/26 22:17
leafingv : \蟻軟/ 04/26 22:17
qwerty110 : 會把翻譯翻對 04/26 22:17
justinxue : 會島 04/26 22:17
KongHai : 我會站在世界之巔 04/26 22:17
qwerty110 : 可惡 被切了 04/26 22:17
MiamiKotori : 推。版主不桶模方工讀生嗎??! 04/26 22:17
frank123ya : 接龍大賽XDDDDDDDD 04/26 22:18
haya315 : 這次也預測一下阿 04/26 22:18
jennykam : 工讀聲滾 04/26 22:18
KongHai : 怎麼桶他?他沒違規啊,桶他就板皇了 04/26 22:18
a760981 : 我會抽到5*莉莉絲 04/26 22:18
ss8901234 : 警告 警告 發現智能不足 04/26 22:18
c1951 : 會是大家公認最強最準確的排名網站 時間不超過3年 04/26 22:18
KongHai : 我還預測明天我會抽到姆咪勒 04/26 22:18
haya315 : 在台灣四周蓋一道高牆 04/26 22:18
a760981 : 就射了 04/26 22:18
kirbycopy : jump needle 04/26 22:19
natsu123 : 我還S2堅信TPA會奪冠勒 04/26 22:19
KongHai : 我預測三年後還是蔡英文當總統啦,智商跟姆咪一樣 04/26 22:19
haya315 : 你也來幫我排一下明天那支漲停板好不 豆頁痛阿 04/26 22:19
qwerty110 : 總有一天 我會站上世界之巔 04/26 22:19
frank123ya : 你那邊記得跟G2說 小心ROC的SWAIN 04/26 22:20
haya315 : 排名最準 但是翻譯也最爛的 04/26 22:20
JUFF831 : 這句話跟3年湖人不奪冠就會辭職的放話雷同啊 04/26 22:20
sprint110234: 如果我針對他的誤導言論提出反駁 會被當引戰嗎 lul 04/26 22:20
c1951 : 狼黑或A粉自己不敢承認 就別酸什麼工讀森了 懶得理 04/26 22:20
NoPush : 就算一天每5分鐘更新一次,品質爛也是沒藥救 04/26 22:20
qwerty110 : 這也能扣帽子XDDDD 所以我說那個翻譯呢 04/26 22:21
JUFF831 : 開始戰粉絲和黑了 04/26 22:21
gooalter : 懶得理就別理阿 森77欸 04/26 22:21
a760981 : (づ′・ω・)づ 阿翻譯問題ㄋ 04/26 22:21
KongHai : 我預測今天SKT不是奪冠,就是沒有連霸 Kappa 04/26 22:21
shuoshuo5524: 現在扯粉絲救援xDDDDDDDDDDDDD 04/26 22:21
m9o2o : 魔讀生這程度有錢領??? 04/26 22:21
qwerty110 : 懶得理還在那邊世界之巔喔 04/26 22:21
kirbycopy : 拜託別跳了 04/26 22:21
huffed1685 : 魔方的實力評分FAKER才第十名怎麼說 04/26 22:21
leafingv : 哇 還扯到狼跟A 太會了吧 釣魚大師是你? 04/26 22:21
shuoshuo5524: 所以我說那個翻譯? 04/26 22:21
haya315 : 他到底為什麼這麼氣阿 笑死 04/26 22:21
a760981 : 所以你要說魔方是狼粉所以可以亂翻譯? 幫FWQQ 04/26 22:21
shuoshuo5524: 扯粉絲部分個人認為引戰 04/26 22:22
MiamiKotori : 都還沒打名字或ID就氣噗噗耶。我有指名嗎窩顆顆~~ 04/26 22:22
JUFF831 : 他一定認為先知是孤獨的 04/26 22:22
gint5566 : 黑單就好了 04/26 22:22
haya315 : faker第十誰第一阿 04/26 22:22
frank123ya : 森77 妳們都狼黑 04/26 22:22
a760981 : Faker第wwwwwwww10wwwwwww 04/26 22:23
qwerty110 : 你們這群狼黑A粉怎麼可以黑魔方的翻譯 04/26 22:23
kirbycopy : 原來版上全都是狼黑A粉阿 沒看過其他喜歡魔方的 04/26 22:23
colasung37 : 不是阿 所以翻譯呢wwww 04/26 22:24
maybe158003 : 上次跳針粉絲 這次一樣同招 有別招嗎 04/26 22:24
shuoshuo5524: 消息來源這點真的超糟糕 04/26 22:24
qwerty110 : 我看到關鍵字搂 等等他要貼點擊數了XDDD 04/26 22:24
haya315 : 我是白狼 04/26 22:24
qwerty110 : 然後在說你們愛罵又愛看 事實上根本沒人看 04/26 22:24
m9o2o : 硬扯電狼跟起Q有事嗎 04/26 22:24
charlie0826 : 文盲不ey 04/26 22:24
qwerty110 : 所以到底我說那個翻譯呢 除了排名跟點擊還有沒有朝 04/26 22:25
c1951 : 每次叫你們別點 每次點擊率都是24h內破萬次 鬼點的? 04/26 22:25
qwerty110 : 你看 這不就來了嗎www 04/26 22:25
kirbycopy : 翻譯問題啦 看不懂喔 04/26 22:25
MiamiKotori : 又在氣噗噗了、氣噗噗。孔乙己你好 04/26 22:25
MiamiKotori : 要不要來點茴香豆啊 04/26 22:26
qwerty110 : 所以我說那個翻譯呢 04/26 22:26
haya315 : 哈哈哈哈 npc嗎 04/26 22:26
MiamiKotori : 是不是業績不好被老闆臭罵一頓、氣噗噗、氣噗噗 04/26 22:26
a760981 : (づ′・ω・)づ Twitch有BOT PTT有BOT 合理 04/26 22:26
qwerty110 : 工讀生是不是有限制發話阿 只有幾句話能講 04/26 22:26
shuoshuo5524: NPC XDDDDDDDDD 04/26 22:26
c1951 : 鼻要一邊酸魔方工讀生 然後又自己手賤一直點啦~~煩 04/26 22:27
shyshyan : 靠夭阿 是main跳針?跳針系? 04/26 22:27
haya315 : 應該是有詐騙集團交戰手冊 04/26 22:27
tp950016 : 魔讀生森77 你們都不點 要自己點很辛苦耶 04/26 22:27
rosalic0423 : 蟻王<3 04/26 22:27
MiamiKotori : 比隔壁的要尊嚴聯盟、蠕動份子還要氣噗噗呢,呵呵~ 04/26 22:27
kirbycopy : 無視技能已經點滿了 放棄了 他不會回應翻譯問題的 04/26 22:27
Comebuy : 這些你上次都講過了 可以來點新的嗎 04/26 22:27
wsxwsx0426 : 現在工讀生都這種咖的嗎? 04/26 22:28
gooalter : 你是在傲嬌什麼啦(/‵Д′)/~ ╧╧ 04/26 22:28
qwerty110 : 所以我說那個翻譯呢 ???????????????????????????? 04/26 22:28
c1951 : 森7777777777777777 不理你們這些酸民了 04/26 22:28
z83420123 : 訓練賽和團練一樣意思吧 04/26 22:28
qwerty110 : 每次都只能回一樣的話 幫哭哭QQ 04/26 22:28
a760981 : 你是有看過NPC會講其他話ㄇ 04/26 22:28
haya315 : 工讀生只有一個嗎 辛苦你了 04/26 22:29
leafingv : 森77了耶 都是你們這些酸民的錯 科科 04/26 22:29
shuoshuo5524: 你們老闆是不是欠你薪水 04/26 22:29
a760981 : 都是酸民的錯啦! 幫忙翻譯很不錯啦 嫌咧! 04/26 22:30
JBLs : 都是They的錯 我們翻譯很累已經很不錯了還要酸 04/26 22:32
InnGee : 翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯 04/26 22:32
eqer : 快笑死了XDD 04/26 22:32
weegee1219 : 大家對魔方NPC還真認真 o'_'o 04/26 22:32
killloli : NPC腳本快更新阿,話不夠用惹工讀生快做事 04/26 22:34
kirbycopy : 這可以做篇名檔了吧 獨角戲演得漂亮 04/26 22:34
superRKO : 有沒有人可以整理一下 推文的懶人包 04/26 22:34
cc510250 : 朝聖工讀生 04/26 22:35
kirbycopy : 推文=魔方排名好棒棒 黑的都是狼黑A粉啦 點閱率超高 04/26 22:35
shuoshuo5524: 魔方翻譯有問題 魔讀生:魔方數據排名好棒棒 04/26 22:35
tLuesuGi : 嘻嘻 04/26 22:35
blindfly : NPC設定對話就那些,別玩NPC啊 04/26 22:36
HaiTurtle : 哎哎小丑 04/26 22:36
leitha : 24hr內就有上萬人被誤譯誤導 幫那萬人QQ 04/26 22:37
narutodante : 工讀生XD 04/26 22:37
Fantasyweed : 你這樣魔讀生會崩潰 04/26 22:37
s0970761970 : 魔獨生崩潰啦 04/26 22:39
DiviNeLuke : 可以 04/26 22:40
alex0203cool: 紅明顯,八卦板有佛地魔條款,lol也可設個魔方條款 04/26 22:41
alex0203cool: 針對這種經常性翻譯誤導的網站給予懲罰抵制 04/26 22:42
hh123yaya : 看到那些中國用語 就覺得原文第一句格外諷刺 04/26 22:42
aikun : 感謝翻譯 04/26 22:42
bibigaga : 翻譯要好是很難的,老闆多花點錢找好翻譯吧 04/26 22:42
jezz9740 : 哈哈 魔方 04/26 22:44
no321 : NBA板也有動網條款 04/26 22:46
wangeric : 話說成這樣可能真的不是工讀生,是反串黑ww 04/26 22:47
cul287 : 謝謝分享 04/26 22:50
ChoDino : 二創阿! 04/26 22:50
a3221715 : 早就知道是中國的東西了 有夠姆咪 04/26 22:51
aaronshell : 翻譯啦77777777 04/26 22:52
a3221715 : 魔讀森爆氣崩潰ㄌ 04/26 22:52
coolplus : 釣工讀生阿 難怪會爆XDDD 04/26 22:54
Cchild : 推 04/26 22:56
Fishkeke : \推文救蟻王/ (咦? 04/26 23:00
damnedfish : 朝聖魔讀生崩潰 04/26 23:02
zxcv820421 : 垃圾魔方 04/26 23:03
enchyi : 弄到人家森77 太壞了吧 04/26 23:05
tsangsiuki12: 從來不信魔方 04/26 23:06
renny32 : 工讀生森77 不過他都沒有紅明顯欸 ccc 04/26 23:10
fnb10803 : 釣到啦 04/26 23:11
luckycat158 : 推 04/26 23:13
PeterHenson : NBA版也有這種類似禁動網文的東西 真的可以考慮了 04/26 23:22
a20045111 : 文不對題欸 04/26 23:30
ismiumiu : 感謝 以後看新聞要稍微看一下哪間的了! 04/26 23:35
ubiqui : 我有時也會翻成團練或選角xd 下次會注意 04/26 23:51
ybz612 : 777777777 04/26 23:58
hsiao335 : 靠杯快笑死 人家問什麼你在回答什麼啦XDDDDDD 04/27 00:15
grapy777 : 魔讀生到底是不是反串啊? 04/27 00:29
blackcat1129: 我也討厭魔方 支那lol文章製造業 04/27 00:43
sue5566 : 推 04/27 01:08
whow : 翻譯可以說他爛(不通順) 但意思上我覺得都有轉達到 04/27 01:46
jinxinmypant: 我覺得意思還好 另外他標題應該是取自這篇文章貼在r 04/27 02:34
jinxinmypant: eddit的標題 你可以去看看 整體而言我覺得沒必要這 04/27 02:34
jinxinmypant: 樣硬鞭 04/27 02:34
sassuck : 這樣不算硬鞭吧?確實是翻得沒有很好啊 04/27 02:40
theget3874 : 所以我說那翻譯問題 04/27 02:48
puro : 所以我說 那個翻譯 04/27 03:48
ziggyzzz : 排名跟翻譯有相關性嗎 04/27 05:47
blueballoon : 轉貼在reddit的標題的確是這個沒錯 04/27 06:14
blueballoon : 而且這也確實是他在問答中自己說的 這邊沒什麼好啦 04/27 06:15
blueballoon : 沒什麼好黑的* 04/27 06:16
winds4141 : 推 遠離中國 04/27 06:58
JiMau : 遠離中國 04/27 08:43
Luber : 原來是會跳針的朋友呢 好厲害 04/27 08:54
aa00064652 : 人才r 04/27 09:09
juicylove : 老實說 除了標題那句其他語義真的沒差多少 04/27 09:12
weboau : 工讀生森77 跳針王 04/27 09:12
a4752695 : 工讀生根本故意的吧 04/27 10:12
anxitrimer : 推 04/27 11:08
cct1121 : 朝聖一下工讀生XDDD 笑死 04/27 11:14
asusm307 : 沒其他人回文我還真的以為他回錯邊 到底在公三小 04/27 11:30
albert801020: 所以我說那個翻譯呢 04/27 12:07
epidemic000 : 以後可以多開一個工讀生跳針專欄給大家笑一下 04/27 14:34
cmcmcmcm2 : …是不是有人有溝通障礙啊XD 04/28 12:41