→ yang421 : 一堆外國用語~要貼文章之前不會先翻譯嗎? 12/18 19:07
推 tingchow : 外國用語是..未果嗎? 12/18 19:12
推 tingchow : 看不太出來哪裡有外國用語哈哈 12/18 19:14
推 Rrison : 一個名額九千萬? 這樣不是比lcs還高了 12/18 19:16
推 ftier : 一堆中國用語 12/18 19:16
推 DON3000 : 可能要改成D_P才不是外國用語吧 12/18 19:17
推 adlazyyy : 以為pdd這次找到金主有機會了QQ 12/18 19:18
推 tingchow : 哪一個詞算中國用語哪個算台灣用語 12/18 19:20
推 jojozp06 : 撈豬是三小XDDD 12/18 19:27
推 FAZEX : 中國統神 12/18 19:28
推 S890127 : 要把國外的文章轉到台灣本來就要翻譯吧 12/18 19:31
→ S890127 : 韓國inven或美國reddit推特什麼的都要翻了 12/18 19:31
推 Moshiba : 真的 12/18 19:32
推 jeff860109 : 撈豬是? 12/18 19:32
推 miaobee : 通篇看不懂在共殺毀 12/18 19:33
推 weister : 也不是沒翻譯的問題吧 是平常沒關注他們根本不知道 12/18 19:36
→ weister : 前因後果 12/18 19:36
推 silencemars : 撈豬? 12/18 19:36
推 rosalic0423 : 有稍微關注LPL就看得懂了 很難嗎@@ 12/18 19:38
→ weister : 剛查一下 撈豬是因為pdd曾說沒晉級就跳江 他綽號騷 12/18 19:39
→ weister : 豬 要去撈他的意思 12/18 19:39
→ macocu : google撈豬,只看到一堆吃的 12/18 19:40
推 piyo0604 : 還真的很難懂 沒上面解釋我還以為PDD賣豬的 12/18 19:46
推 leawweikeng : 這已經很好懂了吧 哪來一堆中國用語?? 之前盧本偉 12/18 19:50
→ leawweikeng : 那篇文章才糟糕吧 12/18 19:51
→ rosalic0423 : 最後一句騷豬不就點出來了嗎ˊ_>ˋ難懂在哪 12/18 19:57
推 job5786 : 沒有看推文完全看不懂... 12/18 19:57
推 tingchow : 這不是用語的問題吧?是根本不知道那人是誰 12/18 20:00
→ leawweikeng : 如果裡面一堆中國方言我還能理解有人看不懂 但這裡 12/18 20:02
→ leawweikeng : 面已經是很普通的中文字了吧 12/18 20:03
推 hiatea : 菜B八連PDD是誰都不知道了 12/18 20:03
→ Tiandai : 哪個是外國用語 一樓踹共? 12/18 20:05
推 roger2623900: 看不懂是因為不了解LPL吧 沒看到什麼中國用語... 12/18 20:22
推 DAVIDLONG : 寫中文還是看不懂啊! "給到PDD"、"黃浦江撈豬"是啥? 12/18 20:29
→ fman : "哭的像個200斤的孩子"這句什麼意思啊? 褒還是貶? 12/18 20:30
推 wang7752 : 給到PDD 就是把選手給PDD的隊伍阿 很難懂?? 12/18 20:33
推 moon1000 : 這應該不叫中過用語吧 是真看不懂因為不了解 就像我 12/18 20:34
→ moon1000 : 們說被HKE了 沒看也不知道是被小兵翻盤而非台灣用語 12/18 20:34
噓 LikeCherry : 原來pdd是騷豬 嗯嗯 這樣子啊 12/18 20:44
推 howdie5566 : 騷豬指的是走A怪 跟korol上下文相對 12/18 20:47
噓 busman214 : 駐版中國人就覺得全世界都要懂他們的梗一樣… 12/18 20:47
推 wang7752 : 除了撈豬 到底哪裡一堆中國用語了zzz 12/18 20:50
推 tingchow : 所以pdd 是騷豬跟中國用語有什麼關係? 這不就是他 12/18 20:50
→ tingchow : 的暱稱嗎? 那nl 叫做妹妹,所以妹妹是台灣用語? 12/18 20:50
→ tingchow : 中國沒人在用這個詞嗎? 12/18 20:50
→ wang7752 : 艘豬指的是PDD 12/18 20:53
→ DAVIDLONG : 講說把某選手送PDD不就好了 用"給到"這詞真心不懂 12/18 20:56
→ wang7752 : 問題給到也不算是中國用語阿zzzzzzzz 12/18 20:57
推 GAOTT : 說你支那用語就支那用語吼 不要狡辯= =" 12/18 20:59
推 petiterouge : 唉 PDD運氣真的不夠好 12/18 21:13
推 dingading : 黃浦江撈珠寶?? 12/18 21:16
→ deer8dog9 : 梗總是要介紹一下吧 不然你跟26說騷妹妹26真的知道 12/18 21:23
→ deer8dog9 : 在說nl? 12/18 21:24
噓 sa748159263 : 噓這文的台毒 12/18 21:26
推 peter840801 : 這有很難懂嗎? 我看不太出來哪裡看不懂…… 12/18 21:34
推 peter840801 : 前面開頭就說PDD了啊 又不是整篇都講騷豬 12/18 21:38
推 zsp9081a : 就跟路人看到7777一樣會一頭霧水一樣 12/18 21:39
噓 john1123 : 完全看不懂 12/18 22:06
→ anpinjou : 欸三小也想問一下兩百公斤是說什麼鬼 12/18 22:23
→ rosalic0423 : 重點是哭得像個孩子 200斤只是說他胖吧 12/18 22:59
→ rosalic0423 : 目前對他體重的推測在200斤以上 多多少各家說法不一 12/18 23:00
推 papayabird : 可憐的PDD... 12/18 23:03
噓 a032100 : 撈豬那段沒推文解釋 誰看的懂暗示 沒看LPL誰懂? 12/18 23:28
噓 UCboy : 大家都中國人 我真不信有人不懂這些梗.. 12/18 23:44
→ jny84 : 台灣的騷也跟中國意思不大相同阿 說騷豬誰懂 12/18 23:47
噓 choosin : 是沒到一堆拉 不過整篇的主題撈豬沒解釋也是很瞎... 12/18 23:48
→ jny84 : 還有台灣也不會用[心疼OO一波]這種文法吧 12/18 23:48
推 as999 : 黃浦江撈豬,意思是他要跳河?哭得像個孩子加個200 12/18 23:50
→ as999 : 斤只是說他胖吧,應該沒很難懂 12/18 23:50
噓 fevor3331 : 不知道英國人轉reddit的文章需不需要翻譯 12/18 23:52
噓 kinomon : 翻譯註解行嗎 12/19 03:09
推 vastrode : 認真回 中國的1斤=0.5公斤 所以200斤=100公斤 12/19 03:26
→ vastrode : 跟一台斤=0.6公斤 是不一樣的度量單位 謝謝大家 12/19 03:26
噓 DanGreen : 純噓某樓 亂比一通 真的是秀下限 12/19 03:28
推 Nobodyesi : 哭得像200斤的孩子 笑死 12/19 08:33
噓 Rivendare : 不就很懂支那語 快去對岸啊 12/19 09:36
噓 AZKATE : 看不懂啦,Pdd養豬的嗎?有lol點嗎? 12/19 09:41
→ simon89889 : YM不是有個韓服第一的中國人嗎 12/19 10:26
推 t340081231 : 中國人看不懂中國用語?回去重學中文吧 12/19 10:33
噓 AA7834995 : 好啦 他國事務 12/19 13:04
噓 kidkenyen : 撈一票 12/19 13:42
噓 uuuu11123 : 關注LPL就要懂支那語XD 12/19 20:54
→ orangesabc : 外國用語??? 12/20 03:38
噓 ponguy : 中國用語真是無時不刻造成困擾 12/22 13:05