看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
雖然選手夢要先暫時擱置在一旁 但是當翻譯又有錢領應該滿好的 而且還不是隨便的翻譯 是必須要聽得懂專有遊戲名詞 甚至要能夠理解遊戲產業才能夠做得到的翻譯 這種翻譯應該滿值錢的 在未來就算不待在GREX也能證明 Empty只要肯學說不定任何領域的翻譯都能夠擔當 現在開始直接把GREX當未來的跳板 朝著專業翻譯邁進 比起一般選手退役之後 可能只能轉實況主、當解說役 當然也是有退役之後重回學校讀書的 不過翻譯的路應該比不穩定的實況主更廣、更好 假以時日說不定還有機會到NA或是EU撈一筆 Empty現在其實過的還滿爽的吧? Empty這手算是聰明的操作嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.242.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1524493661.A.F84.html
ThreekRoger : 懂LOL了翻譯很貴,但是爽不爽你要看他個人的打算 04/23 22:32
t81511270 : empty 跟 AFR 那個女翻譯 都超猛 04/23 22:35
AFR的韓國妹那個好像是來打工度假的 不過也滿厲害的
chingzizi : 他還是grex掛名的隊長,頭銜最多就是他www 04/23 22:36
原來他是隊長喔
hellyhappt : 他往後勤轉大有可為 04/23 22:36
也不一定要LOL相關的 能夠即時口譯的人才真的很貴 ※ 編輯: Nuey (180.204.242.253), 04/23/2018 22:41:23
d86249 : 原po正妹 04/23 22:57
qwaszx012 : 有貓我就推 04/23 22:57
ts06055120 : 他合約應該是選手,價碼應該低很多 04/24 00:50
s900144 : Afr翻譯是台灣人吧 04/24 02:10
swingingbear: 懂lol的翻譯很貴(x) 翻譯很貴(o) 04/24 06:23