看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
https://2018.lms.garena.tw/news/content/3300 之前完全沒消息 (或者我錯過) 看了這篇公告才發現 請問有人認識閃電狼新分析師 方穆清 嗎? 直接 Google 根本找不到甚麼資料... 請問他之前是 LoL 這個圈子的人嗎 我連他是不是臺灣人都懷疑了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.77.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1533582206.A.006.html
diefish5566 : Moojin的翻譯 08/07 03:03
z5921361 : 死魚什麼都知道= = 08/07 03:04
stu924314 : 木金轉分析師? 08/07 03:10
diefish5566 : 不是 我講清楚一點好了 他是幫Moojin翻譯的人 08/07 03:11
expup : 他是誰很重要嗎 08/07 03:18
Kappa01 : 還以為是木金的中文名字== 08/07 03:19
billgreenoil: 穆清 moojim= = 08/07 03:22
ilove640 : Moojin的翻譯 笑死XDD 08/07 03:23
GalLe5566 : 所以moojim翻譯是什麼? 08/07 03:28
bestcheer : 我知道mojim的翻譯是什麼 08/07 03:29
abc127845 : 翻譯是目鏡 08/07 03:30
diefish5566 : Moojin的翻譯應該叫武珍 08/07 03:31
Tokuseki : mojim是魔鏡歌詞網的翻譯 08/07 03:33
Bewho : 超像武俠小說的名字,還是特別德高望重的那種= = 08/07 03:34
a2364983 : 到底是Moojin的翻譯還是Moojin的翻譯== 08/07 03:37
jevin : 方唐鏡+穆婉清 08/07 03:37
piyo0604 : 中文真奧妙 08/07 03:39
ak47123121 : 潛藏在閃電狼的高人,對每場對戰皆有指點(誤 08/07 03:39
angel851008 : 笑死XDDDDDDDD 08/07 03:40
ShuanPT : 是Moojin的翻譯不是Moojin的翻譯喔 08/07 03:44
cambusyer : 唸起來還真有點像 08/07 03:45
strangechu : 更多更詳盡分析在※ Moojin.com 木金分析網 08/07 03:46
AnnaOuO : 真的很懷疑把Moojin的翻譯想成Moojin的翻譯的腦袋 08/07 04:04
ISNAKEI : 外號神劍仙猿嗎 08/07 04:06
rain92315 : 中文的勃大精深 08/07 04:14
rogerno1 : 中文真難 XDDD 08/07 04:15
a456618 : 笑死 厲害了我的語言 08/07 04:29
kyle87222 : 看推文笑死 08/07 04:31
InHanchiao2 : 推文笑死XDDDDDD 08/07 04:32
qazwsx855193: 死魚發文被歪樓不開心 跑來歪別人樓齁xDDD 08/07 04:34
alan1943 : 博啦幹 08/07 04:43
daniel0202 : 快被笑死 這就是中文 08/07 04:47
Tenging : 穆.....姆咪 08/07 04:51
sprite0527 : 我還想說3樓怎麼理解的 中文真奧妙 08/07 04:52
Tenging : 幸好有死魚當Moojin的翻譯的翻譯 08/07 04:57
ga2006084689: 笑死XD 我都念Costco 08/07 05:25
tryit015124 : 三樓幹嘛啦XD 08/07 05:32
tindy : 分析師還要兼翻譯,錢真難賺 08/07 05:33
trauma : 華山派掌門-神劍仙猿穆人清 袁承志的師父 08/07 06:05
chenteddy : 滿好笑的 08/07 07:03
kevin262 : 所以fw有兩個韓國翻譯嗎 08/07 07:06
ap9xxx : 隱世武林高手? 08/07 08:23
lexmrkz32 : 這名字聽起來就很仙風道骨 08/07 08:24
alex0203cool: 分析韓文的分析師 08/07 08:27
sakon : 幹 中文好難 08/07 08:27
sakuravivio : 有夠好笑,前面就歪樓 08/07 08:49
Hollowmoon : 厲害了我的語言 08/07 09:03
mkncle7836 : 啊不就翻譯 08/07 09:32
Tenging : 叉燒老師講不能說是翻譯 這樣大家會誤解 08/07 09:34
kirbycopy : 誤解什麼? 08/07 09:41
Supbiy121 : 印象中Moojin =金武珍 08/07 09:50
OoWToO : Moojin的翻譯(V)跟Moojin的翻譯(N) 都幾? 08/07 09:52
coox : 我都翻木精 08/07 09:53
louna2673 : 三樓到底怎麼理解成這樣的啦... 08/07 10:05
wyatt0819 : 三樓可撥 08/07 10:41
doubter : 推文笑死 08/07 10:44
givemorning : 我只好奇,為什麼閃電狼的JG可以兼任教練? 08/07 11:26
puro : 怎麼越來越歪啦 08/07 11:45
tommy0472 : 還好有他當moojin的翻譯幫moojin翻譯moojin的翻譯 08/07 11:47
AceSoprano : 中文真的博大精深,看推文笑死XDD 08/07 11:55
where1993 : 幹笑死 08/07 12:19
mekiael : Moojin本名是金武珍 08/07 12:20
kerycheng : 外國人:供三小 08/07 12:36
Rektgg : XD 08/07 12:41
carz9 : 所以Moojin姓方 08/07 19:08
fw2009tc : 可是說真的 moojin中文那麼好 需要翻譯嗎? 08/07 22:37
m9o2o : Moojin比較會LOL相關的中文而已 08/08 13:08