
推 fishpill : 說GP 吶兒ㄉ LUL03/08 00:31
→ swamp0815 : 很好奇14樓什麼牌位 gp無康特有什麼好質疑的03/08 00:34
→ swamp0815 : 認真打應該能菁英03/08 00:45
標題 [閒聊] 有什麼上路角色適合先亮的嗎?#1Qe15HAk (LoL)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.56.181.108
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1540732554.A.F0F.html
→ qweewqq : 推 10/28 21:15
推 naker : 烙單的四個 10/28 21:17
推 GuJiCing : gif真棒 10/28 21:18
推 a3221715 : gif 老梗新梗並用 10/28 21:20
→ Atwo : claps不就像是Fo哥和FoFo的概念 10/28 21:20
對啊我是用FOFO舉例的啊
※ 編輯: Tiandai (61.56.181.108), 10/28/2018 21:20:48
推 ilove640 : 那張gif XDDD 10/28 21:20
推 whiteb : 今天又是美好的一天 10/28 21:20
推 wai0806 : 死亡之組死光了 10/28 21:21
推 qk3380888 : Bwipo的打光真的很鬧XDDD 10/28 21:22
推 shinenic : Bwipo表情真萬用LUL 10/28 21:24
推 Fantasyweed : 近期板上最優質翻譯員= = 10/28 21:28
推 brycejack : 第一張GIF 想揉== 10/28 21:31
→ t81511270 : LMS 版本 厲害 10/28 22:07
推 uglyfinger : 又偷嘴TSM…Q_Q 10/28 22:20
推 zeyoshi : 我以為crap 是吉普賽的意思 10/29 00:05
原意是屎,不過常常被引申成很爛、垃圾的意思。
當然,說「打得跟屎一樣」是合乎原意的。
※ 編輯: Tiandai (61.56.181.108), 10/29/2018 00:13:00
推 opopkl852 : Bwipo真的很有喜感XD 10/29 01:06
推 holyark93 : 推薦這篇翻譯 10/29 01:16
推 kkkaq123 : 推翻譯 10/29 03:27
推 feyhs : TSM笑死 10/29 11:46
推 catatonic : Is this something I should walk into (pigeon mem 10/29 14:42
→ catatonic : e) 10/29 14:42