噓 duolon : 剛普這個角色太過被動了 前中期只能農農農09/08 01:13
→ duolon : 然後拼後期看對方智商中不中你的連鎖桶 說實話09/08 01:13
→ kosoj6 : 我是個低能兒09/08 01:14
→ duolon : 玩這種後期會戰角 對職業選手壓力很大 因為幾乎肯09/08 01:14
→ kosoj6 : 定很強 只有美服銀牌才會一天到晚在靠要09/08 01:15
→ duolon : 定是要看你能不能CARRY會戰期 萬一桶子炸不到人09/08 01:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.7.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1541059443.A.722.html
推 yorkyoung : 為統一做準備 11/01 16:04
可以給我一張約克羊吃我屌的照片嗎
推 wang53 : 月經文= = 11/01 16:05
噓 a3221715 : ank直翻就坦克 肉還比較像中國的 11/01 16:05
→ a3221715 : tank 11/01 16:05
噓 a3221715 : 冥變奶 11/01 16:05
→ jacklinjia : 語言就這樣啊 大家都一起反串 到最後就變真的了 11/01 16:06
推 Andy7577272 : 牛逼 11/01 16:07
推 zxc8424 : 辣個 11/01 16:08
→ Fantasyweed : 運營 聽了真的頭超痛 營運營運營運營運營運啦幹!!!! 11/01 16:08
這個我最沒辦法接受
會有一種嘔吐感不知道為啥
儘管我不會反對別人使用中國用語
→ gcobc12632 : 以前也講分推 後面就變成分帶了 11/01 16:09
現在幾乎都講中單上單
※ 編輯: harden5566 (1.163.7.124), 11/01/2018 16:10:29
推 superRKO : 亞索 鐵男 嘉里奧 劍魔 琴女 發條 船長 盧西安 11/01 16:10
推 s512874690 : 分推還是比較常用吧 11/01 16:10
→ guanwajan : 請問球女是中國用語還是台灣用語? 11/01 16:11
推 zweibeee : 吱吱 11/01 16:12
推 FeiWenKing : S賽 英文不好的中國人發明的講法 11/01 16:12
推 gugucaca : 阿恩雞,異地雞,哀雞 11/01 16:12
推 B9907143 : 對岸球女是星朵拉 發條才是奧利安娜 11/01 16:13
→ superRKO : 台灣 那邊念發條 11/01 16:13
推 aterthy : 第幾把? 11/01 16:13
推 redkiss32 : 球女台灣指奧莉安娜 中國球女是星朵拉 發條才是奧 11/01 16:14
→ redkiss32 : 莉安娜 11/01 16:14
推 a7516817 : 特! 11/01 16:15
→ oDNSoIce : 球女兩岸都有 但指的是不同英雄 11/01 16:15
→ ggyy880537 : 兩岸都說癢言癢語 11/01 16:15
推 S890127 : 選手整天跟LPL團練 爬韓服 opgg以前只有簡體 11/01 16:16
→ S890127 : 英雄名都用中國的 久而久之就被統一了 11/01 16:16
推 superRKO : Jinx 那邊翻暴走蘿莉的樣子 11/01 16:17
推 wolfking623 : 翠神 11/01 16:18
推 oDNSoIce : 金克斯 11/01 16:18
推 YoungLAN : 是翻金克絲 11/01 16:18
推 ilove640 : 李哥算嗎= = 11/01 16:19
推 kiversonx17 : 中國的英雄名很帥啊 青鋼影 帥爆 11/01 16:19
推 S890127 : 中國的叫法是英雄稱號 遊戲裡顯示也不是名字是稱號 11/01 16:19
→ S890127 : 比如說 Camille the steel shadow 11/01 16:20
推 YoungLAN : 台服十之八九是音譯 所以感覺是沒啥創意 除了翱銳龍 11/01 16:20
→ S890127 : 台服是 鋼鐵殘影 卡蜜兒 11/01 16:20
推 Kylol : 一般用語比較還好 就看每個人習慣怎麼說 但像是營運 11/01 16:20
→ Kylol : 這種就無法接受 11/01 16:20
推 gininder : 沒事兒沒事兒 兩岸一家親 11/01 16:20
→ S890127 : 中國服是青剛影 卡蜜爾 11/01 16:20
→ sonofgod : 你看LMS那幾個整天中國用語 不統一也難 11/01 16:20
→ YoungLAN : 像巴德還是會叫巴德 跟台灣ㄧ樣會找個好念的 11/01 16:21
→ S890127 : 除了造型會打英雄的名字 經典造型只有稱號 11/01 16:21
噓 tommy123310 : 明明講cs的比刀還多 11/01 16:21
→ S890127 : 不知道為啥一開始不乖乖一起叫名字 11/01 16:21
→ Kylol : 其實令人頭疼的是有些玩家走中路喊ap結果出來卻是劫 11/01 16:22
→ ak69628 : 獅子狗,老樹 11/01 16:22
→ Kylol : 塔隆這種的吧xD 11/01 16:22
噓 energyy1104 : 阿就台灣人喜歡被文化統一 11/01 16:22
→ S890127 : 選手開台都用這些用語 觀眾耳濡目染被帶壞了 11/01 16:23
噓 ssarc : 坦克是中國用語?難道你是對面派來的? 11/01 16:23
兇啥
我是說現在有些人會拿"肉"表示坦克
推 jympin : TOYZ實況超多 刀是他最先講的吧 11/01 16:23
→ leooonardo : 幾把幾盤中單上單牌位 11/01 16:23
→ sonofgod : 他本來就中國人 算了 11/01 16:23
噓 su4vu6 : 明明大家都說 234 塔莉亞 CS 11/01 16:24
噓 energyy1104 : 香港就中國的 他講刀錯了? 11/01 16:24
→ jympin : 上單中單快被統一了 11/01 16:24
→ jympin : 我有說他錯喔? 11/01 16:24
→ mmckiedd : 布隆 11/01 16:25
噓 eddieyao : 賽評帶起來的 每個都想被LPL挖去 11/01 16:25
噓 w31012 : 我裡面最不喜歡的大概就是剎雅銳空 你娘霞洛 11/01 16:26
→ su4vu6 : 說上路 中路 的明明就比較多 小圈圈走開拉== 11/01 16:27
→ dk2ftrmrn : 這局我C 11/01 16:28
→ sonofgod : 偶爾看LMS 運營 布隆 大龍 牛頭 ? 我還以為點錯 11/01 16:28
噓 a3221715 : 奶奶奶奶奶奶奶 11/01 16:29
推 eskawater : 因為中國用語比較無腦 11/01 16:30
推 eereer12325 : 岩雀 狗男女 11/01 16:30
噓 enigma4052 : 光是中國 跟 大陸兩個詞都無法統一了 11/01 16:30
→ Lorekeeper : Toyz 叉燒 球Z 一堆賽評...還不是整天講~ 11/01 16:31
推 kooyoo1144 : 布隆 11/01 16:32
※ 編輯: harden5566 (1.163.7.124), 11/01/2018 16:34:07
噓 ParuruChan : 李哥 11/01 16:32
推 Fantasyweed : 我是覺得翻霞&洛也是蠻厲害的XDD 這個我都能接受 11/01 16:33
推 dwyanelin : 大陸有$$$$$$$啊,當然用大陸用語 11/01 16:34
→ event1408472: ㄌㄧˇㄍ 11/01 16:35
推 ji385k6 : 其他都可以接受 運營真的很機掰 11/01 16:35
→ dkfs789 : 老鐵66666 11/01 16:36
推 dd810714 : 大頭 男槍 女刀 劍姬 維魯斯 薇恩 日女 塔姆 太多了 11/01 16:36
推 w31012 : 戰績打不好,我們能殺幾個LPL感覺翻譯就會用台灣的 11/01 16:37
噓 UCboy : 大家都中國人別分這麼細好不 11/01 16:37
→ chunyo0229 : 你看CS 11/01 16:38
推 s37166117 : 我也不能接受運營 其他還好 11/01 16:39
推 lottopop2 : toyz就中國人阿幹 11/01 16:40
推 LKKG : 這些不都叉燒最一開始先講的嗎 11/01 16:42
推 suckyourdick: 運營還好吧 11/01 16:42
噓 BrianTN17 : 青剛影 霞 洛 到底是殺小 有夠糞的翻譯 11/01 16:43
推 OGCOGCOGCOGC: 我們也是中國人 11/01 16:45
推 linli1024 : 開始帶節奏了 11/01 16:48
推 Neverfor : 布隆 11/01 16:49
→ Neverfor : 沙皇 11/01 16:50
推 cch121 : 逆命神翻譯>>>>>崔斯特 11/01 16:51
推 stussy : 台灣的文化就是會吸收他國文化與本土文化加以融合 11/01 16:52
推 exca : 叉燒整天在那邊運營運營的聽了頭超痛 11/01 16:52
其他稱呼我都能接受
就世運營感覺會讓我喉頭卡住很不舒服
不知道為什麼
推 tim8177414 : 千玨 這個名稱超帥。比鏡爪好 11/01 16:53
推 cch121 : Cyo才是最想被挖過去的吧?整天這把我C他C的,C你 11/01 16:53
→ cch121 : 老母啦 聽到就頭痛 11/01 16:53
→ S890127 : 鏡爪音兼意譯 比千玨好 千玨只是用字中二而已 11/01 16:54
千玨這翻譯唯一的作用是讓我認識這個字
推 tery623 : 以前他們都學台灣用語 現在... 11/01 16:54
推 Justy0615 : 青鋼影 11/01 16:54
※ 編輯: harden5566 (1.163.7.124), 11/01/2018 16:56:01
推 aa6300158 : 中國就不敢說坦克啊,怕等等開出來 11/01 16:55
推 cch121 : 想看中二?那你一定要看他們翻譯劫的技能 11/01 16:56
推 scropio1190 : 你吸我c ac/dc 11/01 16:56
噓 svcc : 支那 11/01 16:57
推 ask321035 : 逆命翻譯真的猛 又帥又有其意義 11/01 16:58
推 Vibird : 其實千玨不差,"玨"字就本身有二合為一的意思~剛好 11/01 16:58
→ Vibird : 神羊與魔狼合一 11/01 16:59
推 UzInSec : 千珏>>>>鏡爪 不過其他大部分都台服翻議的比較好 11/01 17:06
推 boxing123 : 烏鴉、輪子媽、扇子媽、獅子狗、千爵、劍魔 11/01 17:07
推 ab2904335621: 蝦檔蝦檔 11/01 17:08
→ esilantic : 234他大招的台服翻譯就是劍魔滅世吧 還有你說的那 11/01 17:08
→ esilantic : 幾個中國用語我身邊的人都不用== 11/01 17:08
→ deathly : 不過中國都在說 "大滅" 第一次聽還真聽不懂 11/01 17:10
噓 axvbn : 支那用語這麼流行 叉燒絕對功不可沒 11/01 17:10
推 neverOGC : on9 11/01 17:11
推 S890127 : 台服翻譯是 冥血劍魔 厄薩斯 11/01 17:11
→ axvbn : 當初就是他先起頭的 輸幾刀 運營都是他最先講的 11/01 17:11
→ esilantic : 234開大死掉的那個狀態對岸翻大滅 感覺比較帥 11/01 17:12
推 IloveMelisa : 原來是大滅 我一直以為什麼大便 11/01 17:14
→ lacoste1113 : 就主播賽評在台上先輸誠兼練習,一個個都想去中國 11/01 17:16
→ lacoste1113 : ,一些比較方便的講法就算了,運營、概率等根本沒 11/01 17:16
→ lacoste1113 : 比較方便的也在用根本低能。但這些人都太垃圾中國 11/01 17:17
→ lacoste1113 : 根本不要,哭哭 11/01 17:17
推 skycloudtw : 我聽成“大面”…… 11/01 17:17
噓 a0114133 : 不用分那麼細 11/01 17:19
→ arbalest712 : 超級討厭運營 11/01 17:19
推 newjourney : 蝦盪 11/01 17:20
推 KotoriCute : XO拌醬莫名其妙跟LPL喊在刀妹、劍魔? 11/01 17:21
推 yoyo4661 : 還有機會 11/01 17:21
推 KotoriCute : 大頭也是對面的說法 11/01 17:23
推 swallow753 : 酒桶是不是 都叫酒桶還是有其他說法 11/01 17:23
推 cch121 : QQPR 11/01 17:24
→ KotoriCute : 打野其實也是從LPL流過來 11/01 17:25
→ iMElLoN : ptt 很多都是大陸用語啊,像優化也是...... 11/01 17:31
→ ghi15431 : 青鋼影超俗的 11/01 17:32
推 Lions : 打線 卡牌 刀妹 劍魔 男槍 女槍 小炮.... 11/01 17:32
→ esilantic : 打野我從s3就這樣說了== 11/01 17:36
推 gene51604 : 阿戳師== 11/01 17:38
推 host4582 : 雙say 11/01 17:39
噓 jerrylin0112: 超討厭刀 到底在刀三小 11/01 17:41
噓 Aaronko : 大家都是中國人 別分那麼細 11/01 17:43
→ ThreekRoger : 就很多人覺得用LPL用語就高人一等阿,當成炫耀一樣 11/01 17:43
推 Spartaa : 原來小炮也是LPL過來的嗎,聽好幾年了 11/01 17:47
推 reyes2222 : 台灣新詞創造很少 有時想不到更貼切的詞就用對岸 11/01 17:48
推 BrianTN17 : 千玨也是爛翻譯硬要凹二合一 那鏡爪更達意 11/01 17:48
推 Dragonlong : 青鋼影霞洛什麼的覺得不錯 11/01 17:50
→ Dragonlong : 比較不喜歡什麼輪子媽什麼媽的蠻難聽 11/01 17:50
→ Dragonlong : 刀妹也是不知道在難聽幾點 11/01 17:51
推 KKyosuke : 無腦全反才無聊..想用哪個就用哪個就好 11/01 17:51
→ KKyosuke : 我習慣用234用鏡爪 但我也習慣用小炮跟盲僧 11/01 17:54
推 Fantasyweed : 還我冥獄展翼、熾靈獻祭跟萬魂屠城= = 11/01 17:55
推 jogsweet : 比較喜歡台灣的翻譯,希望主播賽評能減少中國用語 11/01 17:56
推 jean7836 : 中國小砲,台灣砲娘 11/01 17:57
→ jogsweet : 還好台灣還沒人說一血,這是我覺得最低能的翻譯 11/01 17:57
→ esilantic : first blood 第一滴血 11/01 17:59
推 opopkl852 : 劍魔也沒有到中國用語吧,234大招不就叫劍魔滅世 11/01 18:03
推 acicularman : 我這把C ㄏㄏ 11/01 18:08
推 asssstang : 刀殺小 11/01 18:13
推 hpbook007dg : 青鋼影 岩雀 這兩個我覺得很有意思啊 11/01 18:20
推 longlifenoc : 說真的有些比較順口好用的很容易取而代之 11/01 18:21
推 UzInSec : 刀妹是台服的吧 中國用語原本是女刀 男刀吧 11/01 18:22
推 iiKryptos : 媽的第一次聽到運營,因為是把營運講反。整個不舒服 11/01 18:27
噓 a28128276 : 職業選手跟後勤為了溝通更快所以學26英雄的叫法, 11/01 18:29
→ a28128276 : 後來開實況三不五時會講一下,最後連賽評主播都這 11/01 18:29
→ a28128276 : 樣講 11/01 18:29
推 freedom77 : 好好的妹子叫啥青鋼影 我還以為是大男 11/01 18:32
推 qwee44556666: 翠神一聽就快濕了 11/01 18:33
推 ff13579 : 好像在保護少數民族用語 11/01 18:36
推 qwe00489 : 習包子維尼皇帝 11/01 18:49
→ balberith : 一般不是單講肉吧,不都說肉盾,指的是坦傷害的... 11/01 18:53
推 allright22 : 主播賽評一直用不意外 11/01 18:55
推 isawe1222 : 只有我聽的很習慣覺得這些沒什麼嗎 11/01 19:02
噓 elyjames : 7.77 來提醒要有意識啊,小國自卑www 11/01 19:15
推 mryan419 : 不要分這麼細== 11/01 19:19
推 k10055960 : 真的最不能接受運營 拜託主播們行行好 改回來吧 11/01 19:23
噓 SeTeVen : 支那賤畜 11/01 19:30
推 s0351 : 千玨 音差的有點多 11/01 19:30
→ sonofgod : 打野是S2末期來的啊 以前叫JG JUNGLE 11/01 19:37
→ sonofgod : 伊瑞莉雅 台服就叫伊瑞 IRE,刀妹 女刀都是對岸的 11/01 19:39
推 jny84 : 洗兵變刷兵 洗刷刷洗刷刷 11/01 19:40
噓 EasyIsBeauty: 你自己這樣講別以為大家都跟你一樣 11/01 19:40
推 looCsky : 還有一個 參團率也是完全不達義 擊殺參與率不好嗎? 11/01 19:57
→ linbasohigh : 快樂風男 11/01 19:59
推 bigwhite327 : 鏡爪比較好 千三小的是啥鬼 11/01 20:06
推 john91018 : 你看我CS 11/01 20:08
推 Tonyyy : 曲境折躍 雷茲大招 當初聽很多遍才知道他們在公三小 11/01 20:08
推 inori880328 : 我認識的都是說台灣用語欸= = 11/01 20:10
推 kurtok0523 : 之前轉播一直講刀妹冰女...直接轉英文台了... 11/01 20:19
推 a890324 : 同意九樓營運就營運 不知道講運營幹嘛 11/01 20:22
推 hoti1821 : 大絕 大招;上一場 上一把; 11/01 20:41
噓 z2130z2130 : 一堆人講小姐姐還不是講的很開心 11/01 20:46
推 onlybelong : 叉燒都講運營 11/01 20:56
噓 deathnote14 : 紅的明顯 我覺得統一講英文原文更好 反正台服翻譯本 11/01 21:31
→ deathnote14 : 來就跟原文差不多 你只要會念會發音 就會看得懂 11/01 21:32
→ deathnote14 : 而且對於你打 美服 韓服 溝通也有幫助 反而中國用語 11/01 21:35
噓 alexgame01 : 日女是三小 明明就女坦 學半套? 11/01 21:35
→ deathnote14 : 就只有在中文的小圈子內有用 還會對你閱讀NOTE跟溝 11/01 21:36
→ deathnote14 : 通造成阻礙 至少台灣用語 你會講坦 你也能講tanky 11/01 21:38
→ deathnote14 : 你在那邊講肉 我就不覺得 會有人用 meat 來表達出坦 11/01 21:38
推 kevin262 : 除了運營 我都可以接受 11/01 21:46
推 Sawilliam : 本來語言就是用比較多人使用的啊 11/01 21:48
噓 john950146 : 妹子也是中國來的名詞 11/01 21:56
噓 anpinjou : 哪天真的被統一了會發現講的都差不多 早就被洗腦了 11/01 22:14
推 pp771017 : 666最煩 有夠智障 11/01 22:35
推 AWSMD : 台灣算cs不是都用西門來算的嗎? 11/01 22:41
推 stye08114 : 我超討厭中國用語== 聽了頭很痛 11/01 23:29
推 qd6590 : 1西門 50cs 11/02 00:51
推 q123038468 : 反串久了就變真的啊 最經典的就是56不能亡 11/02 01:22
→ q123038468 : 妹子是臺語就有在叫女生妹阿 11/02 01:23
推 heyhey309 : 這叉燒main的..你問他 11/02 01:52
→ YuenYang5566: 叉燒整天運營啊 11/02 02:15
→ tabitoo1125 : 哩五探吉某 11/02 04:17
推 ericvbnm : 這個叉燒很專業 問他就對了 11/02 07:05
推 ray811209 : 要看叫誰 比賽時說布隆我真的滿頭問號 11/02 08:32
→ leonmarsman : 這波不虧 11/02 08:50
推 Fino5566 : 文化就是強吞弱 LMS年年拿窩圈片其他地區就會來捧 11/02 08:52
→ Fino5566 : 你懶趴學你說話了 11/02 08:52
推 xvited945 : 強勢文化併吞弱勢文化,你阻止不了的 11/02 09:24
推 leolee49 : 我也會講 就幾個朋友一起玩的時候 但是是故意的 11/02 10:44
→ leolee49 : 聽到別人講會覺得很怪 然後運營真的先去死 11/02 10:45
推 ecnecsinimer: 岩雀是哪隻啊 11/02 11:21
推 loggate : 大家都是中國人嘛 11/02 12:10
推 mydear3310 : 莽起來了 11/02 13:10
推 caf103024 : 快樂風男 11/02 14:15
→ caf103024 : 吸血鬼 吸穴鬼 11/02 14:22
噓 dickzong : 沒有人在講刀== 11/02 15:09
推 swingingbear: 運營真的跟智障一樣 11/02 20:55
噓 dj01206 : 同是中國人別分這麼細 11/02 21:47
推 IamRayN : 日女的日是動詞 搞清楚 我想日日女 這樣懂了嗎 11/03 04:26