看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yuukiyuna (二乃是王三玖是后)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Taoefa2 ] : 作者: a2364983 (小可憐) 看板: C_Chat : 標題: [閒聊] LoL大冰奶 艾希說她沒穿內褲(?) : 時間: Tue Oct 1 18:27:50 2019 : 昨晚Riot官方發了艾希Ashe的特殊對話 : https://youtu.be/VTI6JjT2ICE
: 艾希:布郎姆你沒穿衣服呀?我也沒穿胖次呢!弗雷爾卓德,耶~ : https://i.imgur.com/Mxx9dZU.png : 身為一個冰霜弓箭手,穿超級短裙不穿內褲也是很合理的呢 (づ′・ω・)づ (原文吃掉 趁世界賽開打前夕賺賭本) (最後面有懶人包啦) 以邏輯上來看, 布朗姆沒穿上衣(shirt),艾希所說的對應詞(pants)應該就是下褲,也就是長褲 而非原PO說的內褲。 雖然邏輯上正確, 但為了求證英式和美式的差異,因此決定以英美各大權威線上辭典查詢, 英式辭典採用 Cambridge Dictionary(劍橋詞典), Longman Dictionary(朗文詞典) Oxford Dictionary(牛津詞典) 美式辭典則用 Macmillan Dictionary(麥克米倫詞典) Dictionary by Merriam-Webster(韋伯字典,又名韋氏字典) (打到這邊我看到典已經完形崩壞了 LUL) OK,開始查證Pants的用法。 我們先列出美式的兩種版本。 麥克米倫: BRITISH: a piece of underwear that covers the part of the body from the waist to the top of the legs. The American word is underpants. 英式:「一塊覆蓋腰部以下至腿部上方的下著。 美式英文的對應字是Underpants(內褲)。」 Underpants定義:underwear for men worn on the lower half of the body. 男性穿著於下半身的內著。 AMERICAN: Trousers 美式:指長褲 韋氏字典: 1. chiefly US : an outer garment covering each leg separately and usually extending from the waist to the ankle 美國主要用法:一件穿在外面且覆蓋雙腿的衣物,通常會從腰部延伸至腳踝。       (指長褲) 2. chiefly British : men's underpants 英國主要用法:男性內褲。 3. PANTIE (女性或小孩的內褲) 再來列出英國三本權威詞典的定義。 劍橋詞典: 1. (also underpants) a piece of underwear covering the area between the waist and the tops of the legs. 一塊覆蓋腰部至腿部上方之間的下著。(指內褲) Underpants定義:與上同。 注意:劍橋詞典並無指涉pants/underpants為男用或是女用。 2. a piece of clothing that covers the lower part of the body from the waist to the feet, consisting of two cylinder-shaped parts, one for each leg, that are joined at the top. 一塊覆蓋下半身(從腰至腳),涵蓋兩塊圓柱狀且連結至其上部的衣物。 (指長褲) 牛津詞典: 1. BRITISH ENGLISH: underpants or knickers. 英式英文:underpants或 knickers。 underpants定義: a piece of men’s underwear worn under their trousers/pants 穿於長褲之下的男性下著。 Knickers定義: a piece of women’s underwear that covers the body from the waist to the tops of the legs 一塊覆蓋腰部至腿部上方之間的「女性下著」。 2. NORTH AMERICAN ENGLISH: trousers 北美英文:trousers (長褲) Pants牛津詞典中, 英式用法涵蓋男女兩性的內褲。 但美式用法即毫無異議地為長褲。 朗文辭典: 1. AMERICAN ENGLISH: a piece of clothing that covers you from your waist to your feet and has a separate part for each leg. (SYN: trousers) 美式英文:一件從腰部延伸至腳踝,覆蓋雙腿的衣物。 近義字為Trousers(長褲) 2. BRITISH ENGLISH: a piece of underwear that covers the area between your waist and the top of your legs. 英式英文:一塊覆蓋腰部至腿部上方之間的下著。 近義字為knickers(女用內褲), briefs(多指男生緊身內褲), boxer shorts(男生四角褲)。 以下為統計。 毫無異議地,Pants在五本字典皆有「長褲」的用法。 然而,對於Pants的英式用法(內褲),各家略有差異。 美國兩本權威詞典皆認為pants指男用內褲; 英國三本詞典中,劍橋並未指涉為男/女用,朗文和牛津則認為男女用都可以。 因此在Pants=內褲的定義上確實沒有長褲來得一致。 但是, 在查詢panties一詞時, 五家權威的定義卻不約而同指向 " a piece of women’s underwear that covers the body from the waist to the tops of the legs"。 一塊覆蓋於腰部至腿部上方的女性下著。 panties不論英式美式,皆明確的指著內褲。 結論: pants在美式用法皆指長褲。 在英式用法中的確有內褲的說法, 只有美式詞典有特指是男用內褲,英國三間典並未明確指涉為男/女用內褲。 然而,五家詞典皆明確定義panties為女用內褲。 艾希是名女性, 如果要指內褲的話,最明確的用法是panties; 原影片與布朗姆的對話中, 「pants→長褲」的定義也符合上衣→下褲的邏輯。 因此得出結論:艾希並沒有說:「她沒穿內褲。」 粗淺查證, 如有任何問題,還請各位先進多多指教。 -- 是說都10/1了,世界賽主題曲到底在哪裡? 去年9/26就生出Rise了,Rito到底在幹嘛= = 然後順便發問, 凱莎到底第一件要出狂暴利刃還是魔劍正宗啊? 要用什麼狀況來判斷要出哪一件呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.56.181.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1569945588.A.DB8.html ※ 編輯: Tiandai (61.56.181.108 臺灣), 10/02/2019 00:00:31
AGaChen : 長褲系的? 10/02 00:01
Calibur : 我到底看了什麼 10/02 00:02
uglyfinger : 喜歡小朋友的內褲 10/02 00:03
happo529 : 好哦 10/02 00:03
XAMAS : 能力用錯地方 10/02 00:04
amy10318 : ...... 10/02 00:05
Jinx : 內褲系 10/02 00:06
Fantasyweed : 等主題曲+1 10/02 00:08
dannyhsu1206: 釣到內褲王............ 10/02 00:09
sadmonkey : 接下來要就艾希背景探討她是英國人還是美國人阿, 10/02 00:10
sadmonkey : 這樣草草結論的報告小心被教授電下台 10/02 00:10
我只是發廢文賺賭本而已 只花十分鐘查資料和四十分鐘打字 我對不起我教授= =
qr1348 : 請問你是法文小老師嗎? 我怎麼整篇都看不懂 10/02 00:12
TFOP : 有白紙黑字推 10/02 00:14
cmcmcmcm9 : 你厲害... 10/02 00:14
uglyfinger : 是黑紙白字吧... 10/02 00:16
f222051618 : 專業推 10/02 00:18
wl02314128 : 先end在推 10/02 00:18
Ten6666 : ... 10/02 00:20
ybz612 : 胖次阿後 10/02 00:22
pttfatman : 我快射了 10/02 00:23
tavern : 原po好像是翻譯所的 10/02 00:23
rainnawind : 真正的字典系 10/02 00:27
kjupsp : 專業! 10/02 00:27
PigBlood : end 10/02 00:32
S890127 : 轉到影片0:22就知道了 艾希是在抱怨佛雷爾卓德人 10/02 00:33
S890127 : 明明生長在冰天雪地結果每個英雄都裸上身不然就超 10/02 00:33
S890127 : 暴露 沒有穿真正保暖的衣服 10/02 00:34
maple205 : pants是褲子啊 不是內褲 10/02 00:34
S890127 : 不知道為啥有人英文爛還在那邊內褲內褲秀下陷 10/02 00:34
birdhouse1 : 專業推 10/02 00:35
pan60420 : 色色腦補過頭了齁 10/02 00:37
vin312789 : 查證推 10/02 00:39
your135 : 等等這裡是英文版嗎 10/02 00:40
tigerlolz : 您字典系? 10/02 00:40
Tiandai:轉錄至看板 C_Chat 10/02 00:41
hijodedios36: 專業查字典 10/02 00:48
SamuelKL : 大大為什麼要對一個只會看動漫科科笑的肥宅妄想出來 10/02 00:49
SamuelKL : 的東西認真呢 10/02 00:49
因為賺賭本 就這麼簡單
d86249 : == 好猛 10/02 00:49
Nigger5566 : 國小查字典比賽冠軍? 10/02 00:52
你一說我還真想起來 我國小真的拿過兩次= = ※ 編輯: Tiandai (61.56.181.108 臺灣), 10/02/2019 00:54:54
rhox : 很好,今天學到了panties 10/02 00:54
tweence : 10/02 01:07
xxx741789 : U文 10/02 01:14
sobiNOva : 妳太閒了 不過這是美式發音 10/02 01:27
gn50711 : 文組之光 10/02 01:27
sobiNOva : 所以是指褲子沒錯 10/02 01:27
ilove640 : 你字典系? 10/02 01:35
Fino5566 : 全世界只有臭宅男不知道而已 10/02 01:37
fantasygod : 專業推 10/02 02:23
meRscliche : 專業推 10/02 02:33
Tokuseki : 推 然後昨天NL說魔劍很強 狂暴利刃沒鳥用 10/02 02:59
fight40520 : 太認真了啦 10/02 04:34
owlman : 不是說underware或panties就是指褲子吧XD 10/02 06:01
allenlmc : 接著考據一下艾希家鄉的位置 10/02 08:18
allenlmc : 確認一下當地語言才完整 10/02 08:19
LucAngel : 您內褲系? 10/02 08:19
iamxup6 : 多認識一個單字 panties 10/02 08:21
TKW5566 : 內褲王只服西斯 10/02 08:28
c7e767a4 : == 認真推 10/02 09:15
alex643125 : 759= = 10/02 09:22
Tenging : 內褲教授 10/02 10:08
lacoste1113 : 但艾希是弗雷爾卓德人 So...謝謝你美好的浪費時間 10/02 10:19
manic7058463: = = 10/02 11:58
kkkaq123 : 推喔 10/02 12:06
ap9xxx : 查字典比賽冠軍鄉民 Pog 10/02 12:27
TokyoKind : 但是她也沒說她有穿 只有在你把她的衣服脫掉的時候 10/02 16:27
TokyoKind : 才能確定到底她有沒有穿內褲 10/02 16:27
zaitas : 能不能求你留給各位廢宅一點夢想 10/02 16:50
calvin0319 : 三小 10/03 01:38