→ rainnawind : 全球總決賽是中國用語嗎 09/22 16:34
推 a10181018 : 大家都是祖國人 祖國用語怎麼了嗎? 09/22 16:36
→ pennywell : WIKI是說也被稱為英雄聯盟全球總決賽、簡稱為Worlds 09/22 16:38
→ pennywell : 不行的話我改個或麻煩版主劣退個 09/22 16:38
※ 編輯: pennywell (111.241.114.110 臺灣), 09/22/2020 16:38:46
推 rainnawind : 喔 那個是我寫的 09/22 16:38
→ pennywell : 那避免爭議我改個好了 09/22 16:39
※ 編輯: pennywell (111.241.114.110 臺灣), 09/22/2020 16:39:26
→ yam276 : WIKI跟估狗翻譯早就被入侵好幾次了 不用太在意 09/22 16:40
推 S890127 : Worlds台灣官方通常是翻世界大賽啦 09/22 16:42
推 rainnawind : 把繁體改回世界大賽是的區域用詞轉換都是我用ㄉ 09/22 16:42
→ S890127 : 中國那邊官方是翻全球總決賽 網路討論好像會用S賽 09/22 16:42
→ pennywell : 欸不是,你們看看這個影片啊,我看到都想哭了說 09/22 16:45
推 bored60606 : 當年還在念大學,現在都出社會工作好幾年了 09/22 16:52
推 milkshake717: 咁啊餒 跟金正爽是什麼啦 09/22 16:55
噓 oldmangoes : 817真夠無聊 整天糾結用語 09/22 16:56
推 S890127 : 影片超帥的 今天在reddit看到原本要轉過來 09/22 17:05
推 sal60614 : 樓下支語警察 09/22 17:07
推 Scorpio777 : 感謝翻譯 09/22 17:23
推 energyy1104 : 全球總決賽還好吧 又不是視頻這種垃圾用語 09/22 17:31
→ oldmangoes : 817整天消肛 09/22 17:33
推 krumon : 消肛是甚麼用語 09/22 17:35
推 S890127 : 用全球總決賽的話不好搜到 也不好確認有沒有OP== 09/22 17:37
→ pennywell : 我有朋友10年前剛生小孩,現在小孩已經會跟他一起 09/22 17:41
→ pennywell : 玩傳說對決了(完全錯邊 09/22 17:41
推 a0114133 : 怎麼那麼多支語警察 09/22 17:47
推 jlun4mdn12 : 辛苦推 09/22 17:49
推 bobonemo : 影片好感動QQ 謝謝翻譯 09/22 17:50
推 S890127 : 沒看到什麼警察 崩潰酸警察的倒是很多個QQ 09/22 17:57
→ S890127 : 影片本身很棒的 多討論一下影片啊== 09/22 17:57
推 dedager1110 : 咁 安 捏 09/22 18:01
推 timboy512 : 先猜有西門單殺飛可 09/22 18:05
推 EggRoland : 感動得要死 看到乾阿捏 直接笑出來xDDD 09/22 18:08
推 hlsu3a82k7 : S1那段背景樂太好聽了把 09/22 18:09
推 hlsu3a82k7 : 原來整片都是這片XD 09/22 18:12
推 NihaoWWW : 這音樂好感人QQ 09/22 18:47
推 gn01982744 : 那句干安捏翻的太神啦 09/22 18:54
→ AdmiralAdudu: 影片超神 09/22 19:07
噓 q347 : 中你老母 台灣人用啥中字 09/22 19:11
→ pennywell : 其實我本來是寫中文字幕的,但標題太長了 09/22 19:30
→ q347 : 台字好嗎 09/22 19:33
推 shawjiunnluo: S1人真的好少XDD 09/22 19:54
推 AdmiralAdudu: 台字……啊就是用中字啊 自以為多屌? 09/22 20:41
推 hiaries : 這影片海放riot官方影片吧 09/22 21:39
→ boboboya : 中文字幕不能叫中字喔...? 09/22 21:55
推 ms0308372 : 一堆支語警察真的很可憐,怎麼好意思笑對岸小粉紅 09/23 12:05
→ BlockRoseder: 這背景是在哪 09/23 17:28