看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
如題 我剛剛聽賽評講BP 請問槌石是哪隻英雄阿 聽起來這英雄很硬? 還是這隻是新英雄? -- https://i.imgur.com/12XTJ7e.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.213.247 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1613824016.A.61A.html
tim8177414 : 懶得跟你講 02/20 20:28
kosoj6 : 樓下支援 支語警犬 女警 搜查官 狙擊手 警車 警長 02/20 20:28
c871111116 : A2是哪個版規 02/20 20:28
Nick12356464: 幫補 你要被支奴說支語警察了 02/20 20:28
RocktheBeat : 下一篇 請問女槍是哪一隻 02/20 20:28
cp109 : thresh 錘石 瑟雷西 02/20 20:30
tim8177414 : 下一篇 千玨 02/20 20:30
BC0710 : 88 02/20 20:30
asd02589 : 下一篇 薇恩 02/20 20:31
※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 20:32:20
hdotistyle : 下一篇 青鋼影 02/20 20:31
cp109 : 下一篇 男槍 是誰 葛雷夫 還是路西恩 02/20 20:32
ms0286415 : 這挑戰板規不錯 02/20 20:32
suits890726 : LOL版這麼多大陸人喔... 02/20 20:32
※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 20:35:35
Ronwill955 : 下一篇 劍魔 02/20 20:35
d86249 : https://i.imgur.com/3dV3PmL.jpg 02/20 20:36
hikari22 : 聽不懂就不要看啊 02/20 20:36
karta86822 : 紅的喜氣 02/20 20:37
aad784900 : 這邊支那很多的 02/20 20:38
yourmomb : 關你屁事 要洗幾篇 02/20 20:39
a25270672 : 下一篇 霞 02/20 20:39
jeff235711 : Ronwill955 別 台服稱號也是劍魔了 02/20 20:39
d86249 : https://i.imgur.com/JCKIlmx.jpg 02/20 20:39
d86249 : https://i.imgur.com/0AcFpdj.jpg 02/20 20:40
jeff235711 : 其他像發條 盲僧 台服稱號也是發條盲僧 02/20 20:40
wayne666 : 88 02/20 20:40
zaggoo : trash 垂石 02/20 20:41
Leafa : 台服明明就球女 誰跟你發條 02/20 20:41
jeff235711 : https://upload.cc/i1/2021/02/20/Io29s3.jpeg 02/20 20:42
Leafa : 在盲僧這個外來語傳入前台灣都直接叫李星 02/20 20:42
jeff235711 : 習慣沒人講是一回事,至少官方稱號就這樣 02/20 20:42
kelosh22 : 台服明明就叫球女李星 當大家都S8才開始看比賽? 02/20 20:43
ParuruChan : 戰槌 達瑞斯吧 02/20 20:43
jeff235711 : 我是說官方稱號。習慣當然沒人這樣叫 02/20 20:44
kelosh22 : 是太多職業選手去LPL語音包同化 大家聽著也習慣了 02/20 20:44
d86249 : 巨錘明明是魔鬥凱撒 02/20 20:44
vinex518 : 我猜是墨菲特吧 02/20 20:45
desmond8862 : 鐵男、凱影,奧恩,厄斐流斯 02/20 20:47
c7e767a4 : 波比也是巨錘阿 02/20 20:47
Rosor : jeff235711 球女就球女 誰跟你發條 雲觀眾? 02/20 20:47
mocoin : jeff凹起來 02/20 20:47
jeff235711 : 難過 我懂你們意思 你們沒懂我的意思 02/20 20:48
Rosor : 台服稱號也是發條盲僧 <-並沒有 02/20 20:48
jeff235711 : Garena翻譯的稱號 02/20 20:48
TaiwanBeijin: 台服官方翻譯的確是有發條跟盲僧 02/20 20:49
c7e767a4 : 奇怪 更新檔有支語就找的到 官方英雄名稱就看不到了 02/20 20:49
TaiwanBeijin: 也的確沒有槌石 02/20 20:49
tindy : 說沒有發條的去把LOL打開好嗎 02/20 20:51
d86249 : jeff不要糾結了,他們是在說台灣區口語的稱號 02/20 20:52
d86249 : 而你用正式名稱當然被鬧 02/20 20:52
jeff235711 : 欸嘿 02/20 20:52
c7e767a4 : jeff都已經解釋成這樣了 還能被噴 警察素質... 02/20 20:52
jeff235711 : 劍魔最尷尬 G社跟著支語走 02/20 20:53
d86249 : 其實主要的差異還是台灣用英雄本名 中國用英雄稱號 02/20 20:56
左岸是混用喔 也不是只用稱號 ※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 20:57:15
d86249 : 當然還有例外的,像是好運姐 02/20 20:57
LLLLLyx : 台服球女不是星朵拉嗎? 02/20 20:57
abc801224 : 哈哈哈 推 02/20 20:57
jeff235711 : 中國用自己的綽號最多吧 男女槍男女刀的 02/20 20:59
tindy : 沒有都用稱號阿,槌石就是Thresh 02/20 20:59
槌石你還能說是音翻 像是洛 永恩這種根本直接改掉 ※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 21:00:32
marginal5566: 這篇主旨就是在問名字 是在A2啥 02/20 20:59
Nick12356464: 好運姐其實也是直翻 只是有雙關 02/20 21:00
lunar : 永恩真的智障翻譯 02/20 21:02
huma7912 : 還真的聽不懂在說誰 02/20 21:02
daniel0202 : Yone 永恩哪有改很多 02/20 21:03
你是不是沒聽過LEC LCS的比賽阿
Healine : 妖姬 02/20 21:03
ringtweety : 中國也是混用 亞索 霞 洛 02/20 21:03
Nick12356464: 台灣人真奇怪 有禮貌問支語還被嘴支語警察 02/20 21:03
※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 21:05:07
Qoo159357 : 自卑吧 02/20 21:04
deltz : yone是yo-ne 02/20 21:04
沒錯 是騰訊自己以為是同一個音節才翻的四不像
lunar : #1V7G6tZC (LoL) 不應該翻永恩的原因 02/20 21:04
makesushi : 你們說的都懂,所以捶石是墨菲特嗎 02/20 21:05
※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 21:06:32
zChika : 原來不是只有我聽不懂 02/20 21:05
Water0823 : 永恩也是音譯吧 只是拳頭硬說他叫yo ne 02/20 21:05
什麼叫RIOT硬說 RIOT還需要硬說嗎?XD ※ 編輯: TaiwanBeijin (111.71.213.247 臺灣), 02/20/2021 21:07:33
lunar : 同樣是拉丁字母用不同語言唸有不同發音 02/20 21:07
gs056119 : 瑞斯=叔叔 魔鬥=惹槌 02/20 21:07
lunar : 硬要把yone用英文的自然發音唸永恩本來就有問題 02/20 21:07
S890127 : 自己去找英配跟日配的影片 全部都是唸Yo-ne 結案。 02/20 21:08
key000130 : ya su o 02/20 21:08
kosoj6 : yone本來就是よね這樣吧 但R社取日文的sense確實很 02/20 21:09
kosoj6 : 迷 沒半點語感 02/20 21:09
Water0823 : 拳頭沒發影片前 外國實況主都念yone啊 本來就是直 02/20 21:09
jeff235711 : 哎呀 美國仔嘛 02/20 21:09
Water0823 : 覺的問題 拳頭自己設計名字不符合大部分人直覺 02/20 21:09
S890127 : 艾歐尼亞是亞洲風沒錯但是原文不是日文啊 02/20 21:09
fernmmm : 騰訊遊戲 支那用語才是官方正版聽不懂自己檢討好嗎 02/20 21:10
EZ78 : Yone就是要走日本風當然是Yo-Ne啊 護航騰訊破爛翻 02/20 21:10
EZ78 : 譯幹嘛= = 02/20 21:11
S890127 : #1VBLw9hK 官方有講過是艾歐尼亞語 02/20 21:11
S890127 : 只是聽起來會有點像日文 但台詞命名都是艾歐尼亞語 02/20 21:11
comodada : 原來Riot自己的角色 Riot不能決定發音 太棒惹 02/20 21:12
Water0823 : 不是啊 騰訊破爛 不代表拳頭取名不破爛欸 02/20 21:12
userYuEyUe : 吵這個是吃飽太閒? 02/20 21:12
kosoj6 : yone 聽起來很像女生 然後一直讓我想到マヨネーズ 02/20 21:12
comodada : 我以後要叫艾妮維亞小雞雞 02/20 21:12
S890127 : 日本Riot自己也有吐槽過用日文念的話意思Yone是米 02/20 21:12
EZ78 : 人家原創的角色本來就愛怎麼叫就怎麼叫啊 02/20 21:12
EZ78 : 啊你不照創作者的發音翻 不是破爛翻譯是啥 02/20 21:13
s10112 : 笑死我 一堆玩中資遊戲的雙標覺青 02/20 21:15
Water0823 : 拳頭自己愛怎麼叫當然就能怎麼叫 但不代表他亂取玩 02/20 21:16
Water0823 : 家不能靠北欸 除非之後再推兩個這種亂來的 不然依 02/20 21:16
Water0823 : 現在這樣 只有犽凝說他是按照背景設定 其他英雄是 02/20 21:16
Water0823 : 怎樣? 自己家鄉沒語言? 02/20 21:16
EZ78 : 那也不代表翻成永恩是ok的啊 人家都明講是Yo-Ne了。 02/20 21:17
Water0823 : 像虛空那樣搞就很ok啊 02/20 21:17
Water0823 : 沒說永恩是ok的啊 是在? 02/20 21:18
Water0823 : 現在不是說誰對誰錯欸 是看誰比較爛欸 02/20 21:18
EZ78 : R社取的weeb名字很爛 明知道別人的發音亂翻一通的 02/20 21:20
EZ78 : 更爛啊。 02/20 21:20
Water0823 : 明明剛剛還在洗白拳頭 現在就說拳頭爛 02/20 21:22
a1773042 : 洛 霞 薇恩 02/20 21:22
EZ78 : 沒洗白啊 他愛怎麼叫就怎麼叫啊。 02/20 21:23
EZ78 : 人家就創作者 就像你寫了一本書你主角要叫姆咪隨便 02/20 21:24
EZ78 : 你 02/20 21:24
EZ78 : 問題是翻譯是有根據的啊 你不照原音原意翻就很… 02/20 21:25
Water0823 : Yone就是要走日本風當然是Yo-Ne啊 我是看不出來這 02/20 21:25
Water0823 : 句話在拳頭爛 02/20 21:25
EZ78 : ????人家介紹都唸yone給你聽了 那我也不知道該講啥 02/20 21:26
EZ78 : 而且我也沒說拳頭好啊 就weeb有啥好講的 02/20 21:27
Water0823 : 看看你自己的推文 你要這樣轉我也只能笑笑的 02/20 21:28
EZ78 : 我說他走日本風又是在洗白了喔 好喔。你慢慢糾結 02/20 21:29
YHTNIMK : 德邦總管 02/20 21:42
kenek0612 : 特朗德 02/20 21:44
wl02314128 : 他正式稱號那樣 但就沒人用啊== 02/20 21:48
Retangle : 厄薩斯不是因為R叫劍魔滅世嗎 02/20 22:02
terry79 : 賽特=瑟堤=腕豪 02/20 22:03
obov5116 : 下一篇,妖姬 02/20 22:05
s210125 : 不過反正老山是賽評 能講對觀念 預測戰局走向之類 02/20 22:07
s210125 : 的比較重要 02/20 22:07
hiyori9977 : 由內塔搭一媽 02/20 22:17
DonDonFans : 男槍 女槍 女警 卡牌 發條 球女 02/20 22:27
ARNOwww : 腕豪還叫勁夫 02/20 22:33
s10112 : 巨魔 女坦 挖掘機 小砲 月男 02/20 22:41
c7e767a4 : ziv還叫季夫 02/20 22:49
z2004hume : 台灣人滾出去好嗎 這裡是中國 02/20 22:52
Monetelliz : Yone應該叫又餒吧 02/20 22:59
ttn851227 : 在根正苗紅的中資遊戲裡面計較中國用語 我也是醉了 02/20 23:10
p2p8ppp : 中國的遊戲捏 ㄎㄎ 02/20 23:13
dbear87 : 供三小 玩中國遊戲就要接受文化侵略 那些用過台積電 02/20 23:21
dbear87 : 晶片的國家通通要來跪舔了是不是 02/20 23:22
odsL1573 : 這裡中國人真多 02/20 23:35
deathly : 推啦 台灣跟支那本來就不同 02/20 23:40
E517 : 拳頭硬說XDDD 好啦好啦,拳頭好壞喔 02/20 23:41
simon5566 : 日女呢 02/20 23:41
daniellin435: 這槌石挺討人厭啊我發現 02/20 23:55
jhkujhku : 垃圾支語 唸起來有夠沒水準的 02/21 00:21
doom3 : 我只服日女輔助 02/21 00:25
stye08114 : 幫補血,瑟雷西就瑟雷西 02/21 00:27
wilson31507 : 槌石比瑟雷西帥多了 02/21 00:30
ChungHsi1021: 勁夫類似童家拳梗 02/21 00:40
sgps : 西台灣語算是台灣方言的一種吧 02/21 01:01
GivemeApen : Yone唸幼女才是唯一解 02/21 01:11
room1301 : 說錘石比較帥我也是醉了 02/21 01:24
s37166117 : 又在歧視祖國的稱呼了 02/21 01:42
leo755269 : 這裡是我們牆國人的LOL討論區OK? 不爽滾去巴哈 02/21 01:43
liijoii : 我們就殺這個捶石 02/21 03:06
dedekevin : 不是啊我看pcs出現一堆支那用語本來就有問題 每次都 02/21 04:37
dedekevin : 要想到底在說誰 又不是每個人都會看LPL 02/21 04:37
q123038468 : trash 02/21 04:41
uuu3u : 整個職業被滲透的太嚴重了 02/21 04:55
rmow : 所以槌屎到底是誰 02/21 07:22
wjv : 支那只會創一堆綽號 02/21 07:50
usoppp : 這個板超多垃圾四趴跟支狗 02/21 09:26
GaussQQ : 都在看中資遊戲了 嗚嗚 02/21 09:30
GGBronze : 聽的懂就好吧== 02/21 09:32
amennn : 這群警察是我的快樂源泉r 02/21 09:45
chaoliu : 槌石真的難聽啊== 會聯想到棒槌 02/21 09:49
jackbook : 說jeff在凹的把你腦袋凹好好了 02/21 10:07
Sicko : 槌石我知道 槌子跟石頭嘛 當然是塔里克 02/21 10:16
MoriNakamura: 其實是崔斯塔娜的簡稱啦 哈哈== 02/21 10:20
YuenYang5566: 一個地方叫稱號 一個地方叫名字 02/21 12:32
wateryc : 講視頻媽的瘋狂靠北,講一堆支那名又沒事了,幹lo 02/21 13:56
wateryc : l雙標真他馬噁心 02/21 13:57
whygirl45 : 瑟雷西 02/21 17:32
kew20301 : 厄菲琉斯大招 清輝夜凝 02/21 17:56
KingTelKL502: 拳頭不可以再硬要取英雄的名字囉 水哥都爆怒了 02/22 14:40
bobyhsu : 拳頭硬說 2ㄏ2ㄏ 02/25 10:34