推 gene0411 : RKO 05/14 16:51
推 yoher : 沒有不想用Group Stage阿 而是已經用了 05/14 16:55
我覺得第一階段應該直接講First Stage 第二階段就Second Stage就省事了
→ wu19911009 : 我覺得應該改成Money in the Bank.更潮 05/14 16:57
→ Orianna : ‘小時候其實rumble用在對戰裡頭其實就wwf(wwe) 05/14 16:57
→ Orianna : 不然其他地方其實沒看過這名詞 battle royale這名詞 05/14 16:57
→ Orianna : 以前也是沒看過 大概也是後來的吧 05/14 16:57
※ 編輯: superRKO (114.32.212.129 臺灣), 05/14/2021 16:58:51
→ kirbeez : 比較喜歡rumble 有亂鬥的意思 又是英雄名字 battle 05/14 17:03
→ kirbeez : royale會想到大逃殺 05/14 17:03
推 andrew90335 : 混合賽階段 05/14 17:04
推 NoPush : 詞源最創始是不是WWE要去考證,不過依照 05/14 17:07
→ NoPush : urban dictionary rumble有亂鬥的意思已經很久了 05/14 17:08
→ NoPush : 看看school rumble 05/14 17:09
→ superRKO : 我覺得從wwe出來的可能性應該不高就是 05/14 17:13
推 aaa0622 : 那為什麼不直接把第一輪那個叫play in 還是riot會 05/14 17:18
→ aaa0622 : 覺得讓主要賽區打play in很怪? 05/14 17:18
推 jackluke1 : rito是什麼小 05/14 17:19
推 jeff860109 : 還是其實是真人互毆大亂鬥 05/14 17:20
推 cececcc : 這次第二階段並沒有分組阿 05/14 17:21
推 whangkiahao : 你希望的那個翻譯是羅馬競技生死鬥嗎= = 05/14 17:23
推 cececcc : 以前的Play in是有小組賽及淘汰賽兩個階段 05/14 17:24
推 maxliao : Money in the Bank笑死 05/14 17:35
推 BorisGhost : 以後季中改 no mercy 總冠軍改legendmania 05/14 17:36
推 yoga4ni : 藍寶階段 難怪藍寶meta角 05/14 17:43
推 Easyhoon : 怎麼還有人在糾正rito 05/14 17:52
推 Wester0804 : 2021還在糾正rito 05/14 18:01
推 a3817001 : 表示一直有新人在加入,很棒啊= = 05/14 18:23
推 dumdumdum : Hell in a cell比較帥 05/14 18:34
推 Jungle520 : 藍寶舞臺 選我正解 05/14 18:38
推 VoyagerKid : 好想看決賽在鐵籠裡打 05/14 19:59
→ VoyagerKid : 阿快打用過了 05/14 19:59
推 kyso830112 : 峽谷seth rollins=賽勒斯 05/14 20:00
推 GodMune0608 : 已經是有人看不懂rito是什麼梗的年代了嗎 05/14 20:39
推 ryohgi : 有新人加入很好啊 05/14 22:46