看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tmac0818 (tmac0818)》之銘言: : http://i.imgur.com/0roXB0p.jpg http://i.imgur.com/V5YZHPU.jpg
: 不懂合同這個詞也算支語嗎? : 儒林外史就有的詞 教育部辭典裡也有 : 這有什麼好噓的 : 所謂支語應該是匪區淪陷之後 : 出現的新名詞跟我們有差異才叫支語 : 像影片和視頻就是最經典的例子 : 合同這已經幾百年的詞也叫支語 : 是不是以後都不能說話了 1949年之前就有的不算中國用語哦 那我舉個例子:水平跟水準 這兩個字在台灣跟中國的字典裡面的意思翻成英文都叫"level" 你在中國還是台灣都完全分不出這兩個字的差別 它們八成是一百多年前中國還是日本在西化的時候就存在的物理名詞 既然如此 那麼你覺得台灣有些人覺得水平是中國用語的原因是什麼? 再來搜尋一下LOL跟合約、合同這兩個字有關的資料幫你補個LOL點 LOL板標題裡面有"合約"這個字的文章有106篇 有"合同"這個字的4篇 其中3篇是轉發LPL的消息 然後網路上搜尋一下LMS跟簽約有關的新聞 https://bit.ly/3DeCreo "...為補足打野位置缺口,閃電狼與 J Team 雙方達成交易,將由選手 Refra1n(陳冠廷 )暫代上場;合約結束後 Refra1n 將回歸 J Team。" https://bit.ly/3qweWdc "...我們日前已與選手游立宏(MMD)、洪浩軒(Karsa)、黃熠棠(Maple)、熊汶銨( NL)、胡碩傑(SwordArT)完成續約並將合約繳交RIOT。" https://bit.ly/3ngji6k "...這次我很任性在與戰隊有合約的情況下提出想轉實況主的想法..." https://bit.ly/3wKYExZ "...已與所屬戰隊AHQ達成協議 於即日起 提前解除合約..." https://bit.ly/3Dv0eqF "...其實在去年ahq合約到期的時候已經想說差不多該退役了。..." 總之 就從台灣的LOL界來看 好像還真的看不出台灣有在用"合同"耶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1636894702.A.C88.html
ok5566 : 以前有用 但台灣這邊現在就都用契約或合約11/14 21:02
ok5566 : 合同 台灣這邊根本沒啥人在用11/14 21:03
※ 編輯: rainjuly (140.112.25.40 臺灣), 11/14/2021 21:03:48
Chanlin01 : 這也能吵= =11/14 21:08
※ 編輯: rainjuly (140.112.25.40 臺灣), 11/14/2021 21:09:46
longtimens : 不就已經有人出來說商界有在用了= =11/14 21:14
水平 視頻 質量 大家也都在用
NerdXiao1021: 他國事物11/14 21:19
jimmy0738257: 這才是我要的11/14 21:20
poiu0987yaaa: 我只聽過河童11/14 21:29
※ 編輯: rainjuly (101.12.27.183 臺灣), 11/14/2021 21:30:21
jasonshieh : 要看上下文和語境啦,都有出現但以前台灣在衡量能11/14 21:31
jasonshieh : 力比較多用水準啦,台語也是用沒水準,水平就是用11/14 21:31
jasonshieh : 在有沒有和地面平行的時侯,至少我的認知是這樣11/14 21:31
wadechen666 : 笑死 意思就不一樣硬要一起講==11/14 21:31
wadechen666 : 邏輯?11/14 21:32
你先去查一下字典再來講意思一不一樣好不好 ※ 編輯: rainjuly (101.12.27.183 臺灣), 11/14/2021 21:33:20
y2k20096 : 好的 合同11/14 21:43
bluelin7788 : 等等會有人來說公司間常用合同,商界也常用,不算支11/14 21:48
bluelin7788 : 語。結果 我隨便google都出現合同是大陸常用說法lol11/14 21:49
f123456879 : 明天上課加油11/14 21:50
jevin : 有合約契約 才會有解約續約違約換約 11/14 22:08
jevin : 合同個頭11/14 22:08
beef68 : 這種根本無關LoL的話題怎麼還在吵= =11/14 22:10
GGKen : 汁雨警察警察要來了11/14 22:11
esqqqliii : 河童11/14 22:23
Sunset0222 : 沒差啦他們又不在乎 11/14 22:25
boboboya : 字典裡 水平=水準 他說的沒錯啊11/14 22:26
john042051 : 那有人用解同續同違同換同嗎?11/14 22:48
Fino5566 : 支語警察警察警察打預防針速度好快 11/14 22:51
s920223 : 好的 電競黃安 11/14 22:59
A816 : 警察要吵私信吵啦 這沒意義的話題要吵幾天11/14 22:59
howdo1793 : https://imgur.com/3XFlIYS.jpg 你說沒有就沒有吧 11/14 22:59
因為他不是只寫給台灣隊伍看 FW自己的公告是用合約 https://i.imgur.com/HFsvZFv.jpg
kula0000 : 要當警察也當好一點... 11/14 23:19
aikun : 吵這個一點意義都沒有11/14 23:19
ssarc : 所以老人不是人?11/14 23:25
※ 編輯: rainjuly (101.12.27.183 臺灣), 11/14/2021 23:35:53
ok5566 : 台灣商用文件大多也是用契約 民法用詞也是用契約 11/14 23:40
LuMya : 正常人不會禁止人家只能講合約 搞言論審查==11/14 23:41
fabdawn : 到底是多玻璃心 怕別人用中國用語 日文英文都能講了 11/14 23:43
rainjuly : 我又不在乎用什麼詞 我只是覺得原po的講法很荒謬 11/14 23:43
rainjuly : 你不要用英文還說自己不是講英文就好 11/14 23:47
mike200801 : karsa又不是要講給台灣人聽的。他在跟中國觀眾講話11/14 23:52
SkyBearV : 支語警察在那邊限制別人說話時,某人出來聲援支語 11/14 23:54
SkyBearV : 警察,然後說自己沒限制別人,可以這很有價值11/14 23:54
關我什麼事 你去跟他講啊 我單純反駁原po的講法 我根本不覺得講合同會怎樣
good5755 : 這篇明明講的很清楚 只是發錯版了 反之有遊戲玩11/15 00:00
good5755 : 版上也不會在意背後老闆是不是中資 外掛問題反而11/15 00:01
good5755 : 更重要 G社真他奶奶的爛透了11/15 00:01
fabdawn : Karsa在中國用中國用語這不是很正常..11/15 00:02
fabdawn : 開始審查用語跟小粉紅有什麼兩樣11/15 00:03
※ 編輯: rainjuly (101.12.27.183 臺灣), 11/15/2021 00:12:43
rainjuly : 立場一樣 發文唬爛都能無腦推 頗ㄏ11/15 00:13
dani1992 : 水平水準意思就不一樣,合約合同同義哪能比11/15 00:20
大哥聽過一種東西叫字典嗎 ※ 編輯: rainjuly (101.12.27.183 臺灣), 11/15/2021 00:40:36
miarika123 : 所以跟風洗這無聊話題的意義? 11/15 00:46
dani1992 : 字典乾我屁事,你整篇文又沒說明字典代表什麼11/15 01:15
angelafreet : 好的 合同11/15 01:16
locusVI : 人一口 同性戀11/15 01:38
ultradoublez: 合同11/15 02:22
zxm50191 : 這八卦版的話題到底想吵幾天== 11/15 02:53
我看你你吵得滿開心的啊 https://i.imgur.com/Bwouots.jpg
※ 編輯: rainjuly (27.147.27.211 臺灣), 11/15/2021 03:00:27
zxm50191 : 貼圖連日期都不會看 今天幾號了 ==? 11/15 03:36
babu5566 : 台灣人思想跟用語審查 跟小粉紅真的一模一樣11/15 05:09
babu5566 : 黃明志的玻璃心 拿來看台灣人也蠻符合的11/15 05:10
你是說拿一個無關緊要又沒LOL點的推文出來思想跟用語審查 然後還把他推爆嗎 那的確滿不好的
CS0000000000: who car 11/15 05:19
wl02314128 : 啊不就寫給誰看就用啥詞 咖講給中國人聽用合同沒啥11/15 08:06
wl02314128 : 問題啊 後面延伸那麼多根本就跑題 啥商界有在用 台 11/15 08:06
wl02314128 : 灣就沒幾個再用齁==11/15 08:06
Sherry5566 : 字典都翻給你了,社會上也有人用,還要要凹 可憐11/15 08:36
rainjuly : 社會上更多人用視頻 水平 質量11/15 09:09
rainjuly : 字典也都有11/15 09:13
※ 編輯: rainjuly (27.147.27.211 臺灣), 11/15/2021 09:20:43
js0827 : 你不要大家覺得 你要你覺得 11/15 09:40
Wwww4452 : 一下不反對講合同一下說台灣沒在用合同 11/15 09:43
Wwww4452 : 風向大師欸11/15 09:43
我說台灣沒在用德文=我說台灣不能講德文 這邏輯很讚
rainjuly : 樓上邏輯大師11/15 11:01
ku399999 : 真的很多人邏輯不好XD11/15 11:13
ku399999 : 不反對 和沒在用 根本不互斥啊 11/15 11:14
※ 編輯: rainjuly (27.147.27.211 臺灣), 11/15/2021 11:15:33
v963610 : 可悲支語糾察隊 11/15 11:37
bluelin7788 : 事實就是台灣一般人普遍講合約、契約,karsa今天沒 11/15 11:51
bluelin7788 : 去中國他也不會講合同,每個人對支語定義不同,有些 11/15 11:51
bluelin7788 : 人認為要中國獨有的詞才算,有些人認為按使用程度差 11/15 11:51
bluelin7788 : 異就算,這爭不完啦。 11/15 11:51
geniusw : 台灣習慣就是合約啊 合同就在大陸用的 11/15 13:41
fresh75515 : 河童 11/15 13:55
runKMTrun : 這板真的沒救了…一堆屁孩用支語不知道在優越什麼 11/15 16:31