看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
半夜滑臉書看到我高中的補習班英文老師 在幫你行你上的主播選手ShyGuy分享他FB,還附帶一段英文小教室 整個嚇到 同門之誼幫發一下 ==== 辣媽英文天后 林俐 Carol https://reurl.cc/vd40Gy 各位好, 我是老台灣電競寶ShyGuy 最近在參加一個英雄聯盟主播的選秀節目 希望大家可以來幫我的粉專按讚表示支持 https://www.facebook.com/iamshyguy6050/ (裡面有文章可以抽獎喔) 也可以在每週六晚間七點 在這個網站觀看你行你上的節目喔 俐媽英文教室—英雄聯盟的英文用語篇: * Turret 炮台 * Nexus 主堡 * Buff 增益效果 * Debuff 減益效果 * Bait 埋伏敵人 * Bush草叢 * Clairvoyance 洞察 * Cooldown 冷卻 * Carry 核心的英雄 * Creep 小兵 * Dive 深追 * Disabler 控制技能 * Exhaust 虛弱 * Flash 閃現 * Gank 圍毆或是偷襲 * Ghost 鬼步 * Mage 法師 * Melee 近戰角色 * Nerf 削弱 * Poke 游擊 遠程騷擾 * Rune 符文 * Respawn 重生 * Recall 回城 * Scout 偵查 * Support 輔助 * Silence 沉默 * Stealth 潛行 * Snare 陷阱 * Teleport 傳送 * Taunt 嘲諷 * Troll 戳 (表現很糟糕的意思) * Summoner 召喚師 * Herald 先鋒 * Rift 峽谷 希望大家可以多支持我 讓我能夠站上夢想的舞台 也祝福各位莘莘學子 能夠跟著林俐老師的腳步 走向自己夢想的道路 ====== 有幾感覺個怪怪的 Turret 砲台 一般是翻砲「塔」、防禦塔,不是砲「台」 Carry 核心英雄 本意上是從「帶領全隊的角色」的意思延伸過來 現在比起「核心英雄」,我會傾向用「主力」或「主輸出」來描述 Creep 小兵 呃,LoL的小兵是「minions」,原意是僕從、魁儡,這和LOL的設定有關 Dive 深追 玩家之間一般是講「塔殺」,但原意應該是有深追的意思沒錯 Snare 陷阱 這個我很少聽到,查了一下不是Trap那種陷阱,好像是舊版的禁錮、定身類技能 在古早古早以前的用語集有些有收錄,說魔甘娜、斯溫、舊雷茲能Snare 但現在定身類CC,統一是用Root這個字 Disabler 控制技能 一般比較常用CC,也就是Crowd control -- 胡適 不要隨便看見一個名人的名字,後面配一句話就認為這句話是他說的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.188.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1655058860.A.7D1.html
imsphzzz : 小兵不是會用minion? 06/13 02:39
imsphzzz : 喔看到你補充的了 06/13 02:40
phoenixsh : 此時趙雲正在CP 06/13 02:50
CCPjiasai : 77777 06/13 02:53
TPPlazycow : creep是dota用的吧 06/13 02:55
nokumakun : 早期還沒代理的時候蠻多英文術語整理文章的 夢迴S1 06/13 02:58
jerryhd921 : 2022年還能看到這種文章,不說我還以為我夢回勒 06/13 02:59
bmtuspd276b : 有幾個英文跟中文翻譯的對應蠻有do(古)ta(早)味 06/13 03:05
yz122534 : 有些是古早dota的講法 06/13 03:11
deltz : CS的C就是creep 06/13 03:19
rainnawind : 這我倒忘記了 感謝提醒 06/13 03:25
Mshero5665 : Bait呢 比較像引誘吧 06/13 03:29
clarkyoona : 分享一個美服常用到的單字peel,意思接近於保護、掩 06/13 03:36
clarkyoona : 護。比較常用的時機是前排掩護後排,但你查字典容易 06/13 03:36
clarkyoona : 查到剝皮、削皮的意思。 06/13 03:36
y12544 : https://i.imgur.com/f5OffOi.jpg 先鋒 06/13 03:37
clarkyoona : 然後中文如果說游擊的話,其實應該比較像是roaming 06/13 03:40
clarkyoona : 遊走,像是sup去中路遊走。這個單字也很常出現。 06/13 03:40
clarkyoona : initiate/init 開戰,這個也是對話框常出現的。你開 06/13 03:42
clarkyoona : 得很爛就會看到隊友噴你。 06/13 03:42
TPPlazycow : 開噴不是用int/inting嗎 06/13 03:51
fman : Poke翻游擊或遠程騷擾也怪怪的,原意是戳,在LOL中 06/13 03:51
fman : 主要是遠程攻擊,不一定有騷擾的意思就更別說遊擊了 06/13 03:52
timmy999 : int送頭 toxic臭嘴 tilt心態炸裂 grief擺爛亂玩 06/13 03:53
NoPush : 洞察好老 06/13 03:53
Tiandai : 現在是夢回十年前嗎 06/13 03:57
rainnawind : Poke沒什麼問題 就是偷戳你一下偷你戳一下那種騷擾 06/13 04:09
JRSmith : 原來CS是creep score 06/13 04:11
clarkyoona : int不是開戰,是你在那戳一直死。跟init不一樣 06/13 04:20
Raptors1 : inhibitior 直翻是抑制器 06/13 05:06
Raptors1 : 中文翻兵營應該是從信長延用的 06/13 05:06
pig88877 : 高中補過林俐給推,優質老師 06/13 05:09
Raptors1 : CV都砍掉了怎麼還在課本上 06/13 05:09
Tiandai : 洞察太老了吧 不太合理 06/13 05:18
fman : LOL的poke是更主動攻擊的性質,不單只是騷擾更是藉 06/13 06:42
fman : 由手長優勢打退對方,如果翻遠程騷擾那poke陣就會變 06/13 06:43
fman : 遠程騷擾陣就有點怪,翻遠程攻擊陣會比較好 06/13 06:44
n20001006 : 感覺功課還要多做一點 有心是不錯 06/13 06:58
lmr3796 : creep = 小兵的說法在LOL英語是存在的,我猜是口語 06/13 07:17
lmr3796 : 吧 06/13 07:17
lmr3796 : turret砲台其實…也沒錯,因為泡麵頭的砲台也是這字 06/13 07:19
lmr3796 : ,主要是LoL這種放砲台的角色比較少所以大家都直覺 06/13 07:19
lmr3796 : 說那是塔。OW裡的托比昂的砲台也是這字 06/13 07:19
lmr3796 : 樓上提到的peel也是沒錯,他取peel應該是因為要把衝 06/13 07:21
lmr3796 : 後排的刺客從AD身上像剝橘子皮一樣扒開。所以像那種 06/13 07:21
lmr3796 : 前排扛位置的不太算peel 06/13 07:21
bobonemo : 推英文小教室 06/13 07:38
ig49999 : 原來你也補林俐喔 06/13 08:15
Mezerized : 還以為回到國小靠lol學英文的時候了== 06/13 08:15
jeylove : 我記得Creep以前都稱呼野怪,沒什麼人拿來講小兵, 06/13 08:20
jeylove : 但CS是Creep Score的縮寫 06/13 08:20
Mezerized : 他這邊的游擊比較像是打退打退那種游擊 不是遊走吧 06/13 08:28
wulong579 : Piyan 06/13 08:34
iamwhoim : 推蝦蓋 06/13 08:46
target8917 : bait是引誘敵人吧 06/13 09:13
JeruShad : 我覺得bait也可以翻成圈套 06/13 09:29
kylin0927 : 怎麼有林俐 06/13 09:56
rainnawind : 其實我國中本來補李威 但是 06/13 10:05
bysy2322 : 從哪個農場網站抄來的 06/13 10:06
Kaede5908 : 李威人沒了=( 06/13 10:20
deity1266 : 翻的太怪了 06/13 10:24
alan155511 : 林俐欸 有去試聽過 推個 06/13 10:33
edward8401 : 有去補過結果中途翹掉去打LOL= = 06/13 10:34
c871111116 : 我怎麼記得這篇好像以前有看過 我是說英文部分 06/13 11:11
Stupidog5566: 怎麼沒有degen跟moron 06/13 11:24
papageno : 看來高中英文還是得靠飛哥還是李奇 06/13 11:33
sowulo : 埋伏比較像camp吧 bait是引誘 06/13 11:38
comi0530 : 以前常看英文台 Creep的確是指野怪 06/13 12:25
s355185s : 希望能出trick版英文教學== 06/13 12:25
comi0530 : 埋伏陰人是camp 作餌是bait 上鉤是got baited 06/13 12:26
comi0530 : Roam才是遊走、游擊 06/13 12:29
jason911152 : 問門門xd 06/13 12:39
l00bear : int我怎麼記得是送頭的縮寫 以前NB3常用 06/13 13:23
john950146 : dive一般都是在講塔殺吧 原意是潛水的意思 06/13 13:40
catatonic : 沒聽過英文台講dive指深追 都是塔殺 06/13 13:40
herman1110 : 現在poke都變成peko了 06/13 13:56
minikai : 誰去貼這篇給媽寶看,前幾天他實況要TP小兵他跟隊 06/13 14:13
minikai : 友說I will TP CS 06/13 14:13
minikai : 隊友滿頭問號,快笑死 06/13 14:13
InnGee : 看到carry=核心英雄就可以噓了 06/13 15:13
srk147 : bait 使上鉤 06/13 15:44
imwfyl : 長知識推 06/13 16:58
EZ78 : Creep=小兵也不太能說他錯就是了 CS就是Creep Sco 06/13 19:53
EZ78 : re的縮寫 只是這邊不是狹義的小兵就是 也包含野怪 06/13 19:53
EZ78 : 那些 06/13 19:53
ckforce : 他的carry 應該是錯認為C位的概念 06/14 01:05
j62u6ru04 : Poke有騷擾意思應該沒錯 06/14 02:38
j62u6ru04 : 中文翻游擊是有涵蓋到騷擾的意思,可是用涵蓋在其 06/14 02:49
j62u6ru04 : 中的意思來翻就不太精確 06/14 02:49
j62u6ru04 : Bait 是引誘 Camp才是蹲人 06/14 02:50
GGFACE : Camp不是住喔 06/17 03:29
ja11s4o1n7 : 看maple實況,大部分選手回城都是說base 06/17 10:14