看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Dix123 (小蔡)》之銘言: : ※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言: : 文章觀點有些好像怪怪的 : 回應如果有冒犯見諒QQ : 我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的 : 全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下 : 討論那些字那些詞是支語 進而排斥 : 像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈 : 有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語) : 當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的 : 但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀? : 頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題 : (不過成語對他們感覺很難XD) : 不 政治就是最大的因素 : 大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭 : 拿你舉的例子 : 台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文 : 大抵上會比較偏向討厭這個人 : 可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的 : 可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙 : 這個差距是很明顯的 其實根本沒差多少,然後打字跟講話要分開來看 因為文字用眼看,講話用耳聽 「我今天吃了一個apple」 這句話看起來難道就不討厭嗎?我是覺得不比「我今天看了一個視頻」來的好 其實一樣討厭啦,只是普遍台灣人就不會這樣講話, 但是支語畢竟還是中文,所以才會有今天支語的討論問題。 : 後面就恕刪了 : 因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富" : 這個前提已經不太存在了。 : 為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關 : 講個很直接的 : 把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡? : 把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡? : 這麼講就很簡單清楚解釋 : 推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧? : 反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧? : 坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次 : 我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol : 而我的理論跟年少時一樣 : 『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡 : 只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言 : 更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語 : 那有甚麼好不接受的呢? 這邊就一起講,政治當然有關係,但不是絕對的關係。 你有一句話講的沒錯 「語言是拿來溝通的」 但我們從小到大,沒有一定要學支語的場合,所以問題很簡單 為什麼我要懂你講的支語?我聽不懂,不就是不能溝通? 支語之所以會被人討厭,最早的原因就是這樣 視頻你看的懂,充電寶也許你也看的懂,那倒爺又是什麼?票霸又是什麼? 請問為什麼這些詞你覺得可以溝通? 再說了,如果台灣真的沒有同意義的詞,就像上面講的雲玩家這類 這是一種「新詞彙」,確實受了對岸的影響,但約定成俗就自然的普及了 語言是與時俱進的,這種新詞彙對岸也有受我們的影響,本來就是彼此彼此 現在討論的,是你有我也有的詞,像是影片(視頻)、重播(回放) 直接把所有問題歸咎於政治,那才代表你眼中才真的只有政治 下面一部分就恕刪了 : 好 回到LOL點 : 我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通" : 那主播賽評們的問題在哪裡?? : 他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題 : 雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡 : 但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的 : 但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的 : 我個人認為就有很大的問題了 : 台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的 : 台服應該不超過10%的人玩過陸服 : 所以沒有任何理由可以預設 : 播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱 : 而主播台上又不是一般人相處 : 還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的.... : 那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢? 所以你也知道為了溝通, LOL播報應該要用台服的名詞,那為什麼其他名詞用支語就沒問題? 如果是個從來沒看LPL轉播的人,知道什麼是雙交?知道什麼是龍種? 就算真的知道,也會是因為台灣那幾位主播曾經語言包切不回來才導致的 更不要說LOL已經十幾年,一個角色不光名字不同,暱稱兩岸也不同 就像崔斯塔娜台灣叫砲娘,對面叫小砲,這兩個都非官方用語,那你覺得該用哪個? 既然你支持專有名詞要用台服的名詞 那我們有重播、也有影片,那為什麼得忍受回放、視頻這些詞? 當然像是長毛這種在對岸工作好一陣子,回來一下子改不過來大家不是不能體諒啦 至少他播到現在也不是真的這麼多人譙他 真正有問題的反而是那些沒去對岸當選手後勤,但是卻滿口支語的狀況 (不過最近是少很多了) 下面就恕刪了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.2.196 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1667241488.A.1DF.html ※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 02:44:56
yourpenisbad: 語言是拿來溝通的,聽不懂的就查就好,歸根究柢從出 11/01 02:49
yourpenisbad: 生我們用的就是支字講的就是支語 11/01 02:49
yourpenisbad: 同文同種還要分那麼細只是讓西方人看笑話而已 11/01 02:49
amos30627 : 承認當作政治來討厭也可以啊 烏克蘭現在很多人不想 11/01 02:58
amos30627 : 講俄語了 畢竟語言文化是不好切的 你還在使用就容易 11/01 02:58
amos30627 : 受對方影響 11/01 02:59
wowic5566 : 樓上好可憐,這篇原po講的很好 11/01 02:59
KB1999KB2 : 好奇問個英式跟美式英文算分滿細的嗎 11/01 02:59
SunFox58 : 西方人也差不多吧 英國人也會嘴美式英文阿 11/01 02:59
bassmaster : 西方人還要來ptt翻譯文章當笑話喔?標準的自我意識 11/01 03:20
bassmaster : 過剩 11/01 03:21
joewang85 : 確實 11/01 03:21
howard1997 : 西方人看笑話是什麼鬼 你以為英文只有一種嗎 11/01 03:26
howard1997 : 他們各式英文用語分的可細了 11/01 03:26
iovoecu : 小炮ㄝ講很久ㄌ還能抓的ㄇ☺ 11/01 03:38
NIEN1EN1997 : 推樓上上,一樓真有夠無知 11/01 03:40
RaysMoon : 可是很多人在生活中就會把工作常用的英文混著講欸 11/01 03:56
RaysMoon : 聽的懂沒差 聽不懂請解釋 小題大作哀哀叫有點玻璃 11/01 03:57
tamanoko : 沒去當後勤選手卻滿口支語的情況其實蠻嚴重的 11/01 04:02
RaysMoon : 好幾首歌動不動塞幾個法文大家還不是覺得好潮好美 11/01 04:06
likeyouuu : 某樓真的笑死 可憐 11/01 04:06
RaysMoon : 刻在開頭那個法文請問誰還沒咕狗就知道是什麼意思 11/01 04:07
likeyouuu : 補個推 11/01 04:08
wengsz : 語言是拿來溝通的,但在台灣用支語不用本地詞彙你覺 11/01 04:08
wengsz : 得你是來跟台灣人溝通的? 11/01 04:08
Dix123 : 推推 11/01 04:10
RaysMoon : 語言是生活的一部分 當你生活常碰到就會常講 像我 11/01 04:10
RaysMoon : 身邊幾乎每個人都是在中文裡會講patch 11/01 04:10
RaysMoon : 有這麼嚴重的排斥效應主要還是潛意識討厭中國居多 11/01 04:11
RaysMoon : 補充一下我身邊指的是我工作時的環境 11/01 04:13
RaysMoon : 我還有朋友都是用日文說抱歉跟謝謝== 也不是日文系 11/01 04:17
RaysMoon : 只是動畫看的多 11/01 04:17
RaysMoon : 朋友說一句阿里嘎多 我是不會 “不會講國語哦“啦 11/01 04:18
locusVI : 台灣人拿著支語跟台灣人對話 然後說溝通 11/01 04:22
allenmo : 沒事沒事 都只是統一前不適應的陣痛期而已 之後就會 11/01 04:24
allenmo : 聽習慣了 11/01 04:24
RaysMoon : 說起來今年還一直有人哇哭哇哭 哭啊 11/01 04:26
當哇哭哇哭夠多人講,保證也會造成夠多人反感 間諜家家酒就算有出圈,這社會上起碼還是一半以上的人沒看過
as6633208 : 說支語無法溝通根本是在裝傻而已,就算是台灣用語, 11/01 04:54
as6633208 : 舉例vt圈講什麼炎上、講什麼皮什麼魂的,說實在我也 11/01 04:55
as6633208 : 很厭煩,但我的厭煩也不是基於無法理解,而是基於個 11/01 04:55
as6633208 : 人喜好。對於真的無法理解的詞彙,第一個反應絕對不 11/01 04:55
as6633208 : 會是厭惡,你討厭支語就不是因為無法理解,而是你個 11/01 04:55
as6633208 : 人單純就不喜歡他們的用語,不要再試著把你的主觀反 11/01 04:55
as6633208 : 應客觀化了 11/01 04:55
locusVI : 沒錯 我用外來語支語你聽不懂是你家的事 11/01 04:59
locusVI : 不要再試著把你不配合我反應我不配合你化 11/01 05:01
你受哪國教育?
u087111 : 其實視頻在台灣有代表其他意思查一下字典就知道了 11/01 05:10
u087111 : ,這也是為啥有人會糾正 11/01 05:10
u087111 : 質量同理.. 這東西通常表示重量 物理裡又是另一個 11/01 05:11
u087111 : 意思 11/01 05:11
u087111 : 老實講看那麼多篇都沒人講到為啥有人會糾正,不就 11/01 05:13
u087111 : 是因為同樣的詞彙兩岸有不同的意思嗎,新創詞彙沒 11/01 05:13
u087111 : 事單純就是沒這問題 11/01 05:13
joejoe14758 : 原來用一個詞還要先想是不是台灣有這用法喔 11/01 05:23
倒果為因 你怎麼不說用一個詞你會先想到要用支語?是小時候書唸太少?還是對岸住太久? 如果是後者,我相信大家可以諒解你啦
UzInSec : 我要玩jungle vs 我要玩打野 11/01 05:25
UzInSec : p5乖乖sup 你五樓去輔助 11/01 05:26
u087111 : 回樓上單純告訴你為啥有人糾正而已不說視頻這個詞 11/01 05:26
u087111 : ,質量我想大多數人都是上過物理課的當你使用質量 11/01 05:26
as6633208 : 就算我再怎麼厭惡vt西洽圈用語,我也不會打著假正義 11/01 05:26
u087111 : 代表品質時有人會講話很正常 11/01 05:26
as6633208 : 假客觀的旗幟來限制他們使用 11/01 05:26
因為不懂的詞就是妨礙溝通,會厭惡有什麼不對?就像中文裡夾了一堆英文單字 當對方講每一句你都得想一下的時候,不也是一樣討厭? VT用語基本也是我上面講的新詞 如果說「中之人」這個詞太日文 那怎麼講才是正確的?這種詞也不光VT才有,遊戲用語也一堆,像是立回
u087111 : 這事情沒那麼複雜也不用扯上政治化議題,會被糾正 11/01 05:30
u087111 : 的詞要就是在台灣有別的意思或者台灣沒這個詞但是 11/01 05:30
u087111 : 有別的詞代表,播報的時候不使用台灣譯名,跑去用 11/01 05:31
u087111 : 別的地方的詞(不管啥語言)在台灣播報卻發生這種 11/01 05:31
u087111 : 情況一定會有人糾正的這很正常 11/01 05:31
UzInSec : JG,我能吃紅BUFF嗎(X) 打野,我能吃樹精長老嗎(O) 11/01 05:36
u087111 : 以我個人來說支語我不歧視平常你想用那就用,但台 11/01 05:37
u087111 : 灣轉播不說全部,但大多數是台灣觀眾,用本土語言 11/01 05:37
u087111 : 才是對的吧,哪有台灣觀眾得去了解其他地方語言才 11/01 05:37
u087111 : 能看轉播的道理,也別說啥大家都了解只是裝作不知 11/01 05:37
u087111 : 道,沒接觸過沒查過就是不會了解。 11/01 05:38
UzInSec : AD你下一件出GA吧(X) 射手你下一件出復活甲(O) 11/01 05:40
UzInSec : 多無聊啊 玩遊戲用遊戲術語縮寫混著用很正常. 11/01 05:42
UzInSec : 為了反支語 還要拿整句中英文夾雜當範例說不順 11/01 05:43
u087111 : 這遊戲英文代稱多是lol早期沒代理時就有了,在台灣 11/01 05:45
u087111 : 也當作別名使用,拿遊戲原語言舉例類比差挺多的 11/01 05:45
sobiNOva : 整場才講幾次而已...是要影響個屁喔 11/01 06:02
sobiNOva : 然後還是加里歐的大 最好一般人會去記大絕叫什麼名 11/01 06:04
sobiNOva : 子啦= =不要瞎扯好嗎 11/01 06:05
fullout : 1f 同文同種? wtf? 想太多了吧!愛爾蘭、蘇格蘭、 11/01 06:11
fullout : 英格蘭、美國、澳大利亞和新加坡也是同文同種囉? 11/01 06:11
fullout : 英國人早期貴族還流行講法語勒 11/01 06:11
fullout : 補個血 11/01 06:15
sobiNOva : 上面那個最多算同文吧 哪裡同種 11/01 06:16
dominiclin : 憑什麼要人去查== 一開始好好打字很難? 11/01 06:20
fullout : 樓上,所以同理可證囉,為什麼講中文就算同種? 同 11/01 06:21
fullout : 文都可能有問題囉(現在不就吵這個 11/01 06:21
tindy : 所以台灣有人講什麼倒爺 票霸? 我怎麼沒聽過 11/01 06:21
tindy : 講台灣沒人用的詞不就紮草人嗎 11/01 06:22
tindy : 聽不懂的也不限支語 我講你紮草人你可能也不懂 11/01 06:24
tindy : 還包括一堆流行語 11/01 06:24
catatonic : 西方人看笑話? 法國人有多討厭英文你應該不知道吧 11/01 07:03
catatonic : 連英語5大國都會互相歧視腔調用詞了zz 11/01 07:03
BwDragonfly : 推 這篇說的是對的,但就是有一樓那種會刻意在台灣 11/01 07:17
BwDragonfly : 人面前說支語的人。 11/01 07:18
BwDragonfly : 和中國人聊天使用支語,和台灣人聊天說本土語言 OK8 11/01 07:18
BwDragonfly : 還可以扯同文同種,知不知道簡體就已經不是同文了 11/01 07:21
BwDragonfly : 歐洲也一堆幾百年前同文同種的,還不是各地演化各自 11/01 07:22
BwDragonfly : 的文化、語言。扯同文同種只有腦內已經把國家、種族 11/01 07:23
BwDragonfly : 、政治當成一體的人才講 11/01 07:24
modert5728 : 推。某樓你去跟你媽講講看回放這種鬼詞,是聽得懂? 11/01 07:38
eusebius : 所以倒爺跟票霸是什麼? 11/01 07:55
AdmiralAdudu: "你講這些我真的沒很care" 11/01 07:56
s4511981 : 我覺得大部分人都覺得聽得懂就算了,但有些角色支語 11/01 08:00
s4511981 : 外號真的是聽不懂,主播賽評自我審查也好。 11/01 08:00
webermist : 主播講GA我聽不懂憑什麼要我去查 明明有中文譯名幹 11/01 08:05
webermist : 嘛要講英語替代它 11/01 08:05
s27129804 : 我也覺得什麼炎上什麼豚看了都超讓人討厭,所以這真 11/01 08:18
s27129804 : 的跟個人喜好的關連比較大 11/01 08:18
BwDragonfly : 說起來 羊刀也是,第一次聽到時根本不知道是什麼 11/01 08:19
Mydickisbig : 這幾個主播不就那個zod 最支 還沒人敢檢討他 11/01 08:20
iovoecu : ie☺ 11/01 08:20
WardellSteph: 觀眾沒文化還要主播賽評配合XDD 台灣鯛的神器腦迴 11/01 08:25
WardellSteph: 路 11/01 08:26
afking : 聽不懂就查是三小,跟你聊個天要帶字典膩 11/01 08:37
kevin184550 : 推正常邏輯 11/01 08:38
shintrain : 這麼喜歡用支語跟別人溝通怎麼不去當核酸人? 11/01 08:38
shintrain : 在台灣用支語簡單說就是脫褲子放屁 11/01 08:41
UCCG : 不會支語就沒文化 你怎麼不去住有文化的地方 11/01 08:42
Mydickisbig : 支語算啥文化 滾出台灣吧 11/01 08:44
poboq0002 : 平常對文化一塊完全不重視 說不定還曾經在八卦版戰 11/01 08:46
poboq0002 : 文組 等真的被文化入侵了才在無能狂怒 :( 11/01 08:47
emptie : 這個根本就沒那麼複雜吧,一開始這遊戲只有美服, 11/01 08:53
emptie : 那個時候所有人都用英文來溝通,很多外號也都是從 11/01 08:53
emptie : 前身的dota遊戲來的,為啥會叫羊刀?因為那個道具 11/01 08:53
emptie : 致敬的就是dota的道具(儘管功能上八竿子打不著) 11/01 08:53
emptie : 。後來台服開了很多東西就跟著有官方翻譯,但還是 11/01 08:53
emptie : 有很多已經約定俗成的英文縮寫被留下來。那為啥現 11/01 08:53
emptie : 在會在台灣吵這個問題?因為隔壁的賽區(相比台港 11/01 08:54
emptie : 澳服)發展比較好,比較多人玩,比較多人討論,產 11/01 08:54
emptie : 生的資訊比較多啊…。就跟為啥你要討論動畫漫畫日 11/01 08:54
emptie : 文幾乎是共通語言的道理差不多 11/01 08:54
cs15968270 : 其實羊刀s2台服就在講了 11/01 08:57
BwDragonfly : 我S2就玩了 當時就聽不懂 11/01 09:03
※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 09:17:54
kirbycopy : 嫌難聽是可以接受的理由啦 嫌其他的就算了吧 本身就 11/01 09:20
kirbycopy : 是中資遊戲 而且現在還爆出騰訊要被收歸國有了 11/01 09:21
marco1998817: 簡單體字也比較容易寫啊 還寫什麼繁體字討論支語 11/01 09:21
Hylun : 隔壁賽區比較多人討論但遊戲又不是他們那出來的= = 11/01 09:22
joejoe14758 : 板上口口聲聲說反對支語 但現實真的碰到的 11/01 09:43
joejoe14758 : 真的在意的卻沒幾個 誰分這麼細呢 11/01 09:43
joejoe14758 : 終究只是網路講講 實際嘴巴閉閉罷了 11/01 09:43
kingianlin : S2玩到現在還有在玩的朋友都馬沒這問題 11/01 09:53
kingianlin : 對岸資源就是多不少,常常yt也會有搬運影片 11/01 09:53
kingianlin : 終歸是自己習慣問題罷了 11/01 09:54
jeff666 : 現在還有多少人在寫字阿 電腦手機打一下就出來了... 11/01 09:56
jeff666 : 很多字我都常常忘記怎麼寫 11/01 09:56
kingianlin : 中英夾雜也是習慣,有什麼讓人討厭嗎 11/01 09:56
james30603 : 這篇給推 11/01 10:03
magiteemo : 一群支那民國人在那分支語不支語的 11/01 10:17
isawe1222 : 小砲已經算是約定成俗的用法之一吧 11/01 10:20
bigtsang : 米腸就超愛用之語的不是嗎 11/01 10:43
alice0514 : 播報到讓人聽不懂還要別人去查?水準真低 推這篇 11/01 10:49
Ocashi : 推有理 重點是兩邊都有一樣可以用的詞彙 為什麼一 11/01 11:57
Ocashi : 定要優先選用支語?不過我覺得不要用太多都還能接受 11/01 11:58
TaiwanFight : 其實開個台語播報台就沒爭議了8 11/01 12:04
TaiwanFight : 別說港澳等會有意見喔 可以簡單的用投票決定== 11/01 12:06
as6633208 : 厭惡沒問題,但那就是單純個人主觀喜好,你要拿你的 11/01 12:08
as6633208 : 主觀喜好去限制別人就是有病,世界是繞著你轉? 11/01 12:08
charmingpink: 台港澳服 台灣主播 用國服名稱 聽不懂觀眾問題 是 11/01 12:10
charmingpink: 要笑死誰 11/01 12:10
as6633208 : 我也厭惡vt圈那些中之人、皮、魂、炎上...這種用語 11/01 12:11
as6633208 : ,但我可不會禁止他們去使用,也不會禁止他們發文, 11/01 12:11
as6633208 : 更不會扯一些歪理讓他們不要講 11/01 12:11
歪理?與他人對談時,嘗試用另一個人理解的語言去溝通,叫做尊重 而且是基本的尊重,這還要人教你嗎? 就像到了美國留學會嘗試講英文,到了日本旅遊會嘗試講日文 還是你覺得跟不懂中文的外國人大聲講中文,聽不懂是你家的事這樣是對的? 你如果是自己寫部落格寫爽的,不要說支語,你寫自創語還是外星語都可以 就問你一個很簡單的事,在PTT如果你貼一篇全阿拉伯文的新聞,大家會推什麼? 一定是噓你叫你翻譯啊,因為多數人看不懂嘛。 這裡是公眾論壇,就要用大家都能理解的詞彙,這不是很基本的事嗎? 支語現在的狀況就是,一些詞可能八成人看的懂,但一些可能只有五成 我相信台灣有受過正常教育的都知道重播是什麼, 但如果有五成的人因為看不懂回放而開噓,有什麼好奇怪的? 你對VT圈的詞語不滿,當然是你的自由,但如果同樣有很多人對這些用語感冒, 不用等你跳出來,早就有人會跳出來靠北,你不想等人,也可以當那個帶頭的, 和你相同意見的自然會附和你,網路生態不就是這樣? ※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 12:33:59
pb1101 : 現在很多小朋友看對岸的卡通、抖音,搞不好真的有視 11/01 12:20
pb1101 : 頻取代影片的一天== 11/01 12:20
Nielro9721 : 推== 11/01 12:36
jackz : 你不知道講得讓人聽不懂就是有優越感嗎 11/01 12:52
lin961213 : 支語警察不就管太多 一堆外國語言通通管一下欸 11/01 12:57
qd6590 : 西恰就是VT版啊== 你到VT版說你們用VT詞我看不懂不 11/01 12:57
qd6590 : 是很奇怪嗎 11/01 12:57
qd6590 : 啊你現實去跟沒看VT的人說什麼同接貼貼保證被當怪 11/01 12:59
qd6590 : 人啊 保證 就跟這篇一樣的道理 11/01 12:59
TaiwanFight : 用重播真的很怪== 11/01 13:51
Ycbravero : 幫推 11/01 14:40
ray811209 : 我S2玩到現在也還是一堆Lpl詞聽不懂啊 遊戲裡就沒人 11/01 14:40
ray811209 : 這樣用 不要叫我查 我查完會戰都播完了而且我是來 11/01 14:40
ray811209 : 看PCS轉播台 我想學我不會看LPL轉播台邊查邊學嗎 11/01 14:41
as6633208 : 到了美國講英語,到了日本講日語,到了台灣講中文, 11/01 15:58
as6633208 : 但是支語=中文,這個類比本身就不成立,然後針對你 11/01 15:58
as6633208 : 說,用詞讓人不理解=不尊重人,那「炎上」這一詞, 11/01 15:59
as6633208 : 我一開始在八卦聽到也同樣不理解這詞,查了才知道意 11/01 15:59
as6633208 : 思,請問在八卦版講炎上這詞的人是不是不尊重人?「 11/01 15:59
as6633208 : 我甚至也可以像你現在一樣繼續裝傻,繼續表示我不理 11/01 15:59
as6633208 : 解vt詞,只要在其他版看到就給他掛個不尊重人的標籤 11/01 15:59
as6633208 : 」,請問這是不是歪理?什麼是歪理?無法讓多數人信 11/01 15:59
as6633208 : 服,且邏輯打結標準不一致的理論,我就稱為歪理,你 11/01 15:59
as6633208 : 為了反支語講出來的理論,就是其中一種 11/01 15:59
as6633208 : 真要講理解,支語比vt詞要好懂多了 11/01 16:01
你的邏輯謬誤就在此,支語是中文,但現在會被稱為支語的中文 基本是你、我、或是他人不懂意義的中文,支語和其他語言的差別就是念的出來而已 如果你覺得炎上這個詞是你不瞭解所以不尊重你,我同意啊, 我也支持你同樣有不用學的權力 但同時你要知道 對新詞彙的理解講白了就是多數暴力,就像現在很多網路用語新聞也都用的很習慣 當九成人的都看的懂一個詞,那剩下的一成的反對聲音就變的很弱小, 最終會被這九成同化,你不想瞭解也自然會瞭解 支語也一樣,也許真的有一天,視頻會變成九成台灣人都在普遍用的詞 到那時候再反對也變的沒有意義,但在九成人都在使用之前,當然有反對的可能跟權力。 不光是文字,人類社會很多面向,例如道德基準,俗稱公德心,都是靠共識決建立的 還是你覺得所謂的公德心的建立也是歪理?
LPCbaimlly : 語言是拿來溝通的,遇到不懂的詞彙就去了解學習不 11/01 18:00
LPCbaimlly : 是像個低端一樣喊不尊重。今天看文學作品作者寫了 11/01 18:01
LPCbaimlly : 個晦澀的詞是不是也要喊一下作者不尊重? 11/01 18:01
不要再來倒果為因、為反而反的舉例了,你都講得出「晦澀」 我問你晦澀是什麼意思?不就是艱深很少人懂的意思嗎? 用到晦澀的詞,本來就代表著很多人看不懂不是嗎? 當這個作者選擇用這種詞,也知道這是個晦澀的詞 就表示他確實沒打算寫懂給大部分人看,或者是他認為只有這個詞才能解釋他的意思 用白話講,他寫他爽的,這邏輯不就是這樣而已嗎? 如果一個作者永遠寫出一堆九成人看不懂的書,你覺得他能在這個市場出幾本書? 然而現在討論的,是在網路論壇跟主播播報的討論,跟文學作品根本兩碼子事 ※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 18:12:21
PTTjoker : 支持你的論點, 學文的都知道語文演變的常態能寬容些 11/01 18:06
PTTjoker : 吧, 反而長毛外文系在那被罵語言包還扯北車我是不太 11/01 18:06
PTTjoker : 欣賞 11/01 18:06
※ 編輯: SMhunter (114.32.30.36 臺灣), 11/01/2022 18:13:49
LPCbaimlly : 文章九成都是晦澀字詞當然多數人看不懂,但單一字 11/01 19:19
LPCbaimlly : 詞我會覺得作者文筆不錯 11/01 19:19
BwDragonfly : 這人在偷換概念吧,聊支語跟聊晦澀字詞的關聯是? 11/01 19:20
LPCbaimlly : 撇開晦澀字詞,語言裡面同義詞(回放/播放)、一詞 11/01 19:21
LPCbaimlly : 多義(質量)本來就挺常見的 11/01 19:21
BwDragonfly : 真的在亂講 11/01 19:22
LPCbaimlly : 你有不懂的字詞很正常,不想學就是你的問題,舉「 11/01 19:22
LPCbaimlly : 視頻」來說,在頂大上課的教授跟演講者都會用了, 11/01 19:22
LPCbaimlly : 你說不懂的是多數還少數? 11/01 19:23
BwDragonfly : 拿被影響的人來當範例,想要繼續影響沒被影響過的人 11/01 19:26
BwDragonfly : 侵蝕就是這樣 11/01 19:26
ALIEN50 : 支語不是只有視頻這個詞,那少數懂得支語你怎麼解釋 11/01 21:38
ALIEN50 : 這我在上面已經講過了,不想再講一次 11/01 21:38
qaz960749 : 文化本來就是會互相交流融合 這種程度的差異充其量 11/01 22:00
qaz960749 : 就是擦子跟擦布的差別罷了 現在大家講話還不是國語 11/01 22:00
qaz960749 : 英語甚至日語韓語混雜著講 這麼怕被文化入侵就鎖國 11/01 22:00
qaz960749 : 阿= = 11/01 22:00
BwDragonfly : 融合跟取代分清楚一下,那群人想做的是取代好嗎 11/01 22:24
BwDragonfly : 如果台灣沒有且是那邊發明的,那用支語才是融合 11/01 22:24
BwDragonfly : 如果台灣有卻被那群人刻意講成支語,那就意圖取代 11/01 22:25
Briefs0321 : 這篇講的好 推文一堆國文沒學好的愛支病患真可悲 11/01 23:52
qaz960749 : 你在供三小 拿care來說好了 很多人喜歡說我不care 11/02 00:20
qaz960749 : 難道台灣沒有可以指稱care的詞彙嗎? 11/02 00:20
BwDragonfly : 那就是取代啊,融合的例子是滑鼠、麥克風這種中文 11/02 03:03
sobiNOva : 現代社會創新詞的頻率很高好嗎 11/02 09:38
sobiNOva : 說什麼從小沒學支語的環境根本瞎扯 11/02 09:38
sobiNOva : 很多詞都是最近才出來的 干你有沒有學過沒關係 11/02 09:39
goodnight4Tw: 看Dix八卦po文就知道是什麼咖 自己滿腦政治還好意 11/02 11:37
goodnight4Tw: 思講別人 笑死 11/02 11:37
honeypeanut : 一樓真的超可悲-_- 11/02 16:55
honeypeanut : 一堆邏輯死亡的人 我今天看pcs台還要去研究中國怎 11/02 16:57
honeypeanut : 麼翻喔 笑死 11/02 16:57