看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/P2cir4S.png
想不到吧 這個名詞又改了 然後我又查了一下加速這個用法來自於哪 https://i.imgur.com/reMDDFN.png
原來是手遊== 我是覺得疾速這個翻譯比加速好一點啦== -- https://i.imgur.com/sRuk5BO.gif 狂吃自己供品
https://i.imgur.com/4RHx31j.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.184.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1673774924.A.643.html
dustmoon : 加速比較好吧 01/15 17:29
rabbitball19: 加速是直觀一點沒錯啦 但你要改你要先講 01/15 17:31
KIMCHAEWON : 疾速比較爛吧 到底誰會用這個詞 01/15 17:31
darren2586 : 就問你技能疾速是多快????? 01/15 17:34
MiddleDog : 歧視手遊是無所謂,但疾速本來就很爛,加速好多了 01/15 17:34
helloeric : cool dwon明明就還蠻好用的 硬要改ability haste也 01/15 17:34
helloeric : 是不懂 01/15 17:34
gininder : 幹嗎不用冷卻 還是不懂 01/15 17:34
Kerere : 時間要加速了 01/15 17:35
KIMCHAEWON : 技能加速至少還比較符合 技能疾速到底啥意思 01/15 17:35
babosa633 : 技能急擊 01/15 17:39
clippershi : 疾速比較奇怪 還是我國文不好 01/15 17:40
kickvsbrad : 加速比較正確 01/15 17:42
numax : 都很差,以前的技能冷卻時間減免X%我覺得比較明確 01/15 17:45
energyy1104 : 疾速很中二 但加速也蠻爛的 01/15 17:49
mamamia0419 : 冷卻 01/15 17:53
bmaple730 : 時間要加速了 01/15 18:05
xeins : 技能飛比較快? 01/15 18:09
Danny727 : 疾速習慣了 01/15 18:10
macocu : 加速真的不太對 01/15 18:12
sun10814 : 疾速很中國風 01/15 18:17
diefish5566 : CDR比較好 簡單明瞭 01/15 18:21
paulpork : 問題是他大改CDR算法所以要換名詞吧 01/15 18:28
macocu : 可能是因為CDR剛好也是臨床失智評估量表的縮寫 01/15 18:34
Latokos : 加速比較好吧 01/15 18:35
Tiandai : 疾速比較帥 加速比較直白 01/15 18:36
paulpork : 同樓上,我是覺得手機電腦一致就好 01/15 18:36
A9226 : 加速比較直觀吧 01/15 18:37
kickvsbrad : 技能加速可以讓技能出手變快嗎 01/15 18:37
kickvsbrad : 一定時間內可施放更多技能 01/15 18:38
Starduster : Skill haste翻急速比較正確 01/15 18:39
GA2006165027: 加速比較好吧,有加這個動詞,疾速不直觀 01/15 18:48
tim8177414 : 同一就好 啥稱呼不太介意 01/15 18:50
kew20301 : 疾速領域 01/15 19:10
gash9890 : 不用爭 冷卻最好 01/15 19:20
joeyben : 加速比較好 01/15 19:22
e104401e : 冷卻 01/15 19:31
asd810733 : 冷卻跟疾速就不同東西 冷卻一直都在好嗎 01/15 19:43
chigo520 : 現在就不是冷卻一堆說冷卻是三小= = 01/15 19:43
kanding255 : 加速好像比較符合他的意思 01/15 19:45
kanding255 : 但是急速習慣了 01/15 19:45
b2j04vm0 : 冷卻還在嗎? 有點忘了哪裡有用到冷卻 01/15 20:04
apulu0507 : 冷卻不好嗎==? 01/15 20:10
apulu0507 : 這兩個要挑的話感覺疾速會好一點啦,技能加速聽起 01/15 20:11
apulu0507 : 來很像技能的速度會變快一樣 01/15 20:11
marginal5566: 疾速加成完才會變冷卻 不然當初幹嘛改 吃飽沒事? 01/15 20:13
okayllo : 笑死 一開始我真的在想極速到底是三小 01/15 20:14
jason2325 : 冷卻一直都在啊 哪有不好 01/15 20:15
Ahhhhaaaa : 現在就已經沒有裝備可以直接上升冷卻%數了 只剩疾速 01/15 21:17
choosin : 就翻譯來講疾速比較好 但單就英文來看我是覺得用這 01/15 23:34
choosin : 個詞蠻怪的 不知道是不是美國人覺得很正常... 01/15 23:35
choosin : 查了一下牛津跟劍橋的辭典都讓人感覺是形容事情太快 01/15 23:41
choosin : 的名詞 倒是韋伯辭典蠻明確地表達是速度量的名詞 01/15 23:43
choosin : 以中文來講直接翻技能冷卻速度會比較直覺 01/15 23:45
orange077 : 技能冷速 01/16 01:12
bongz331 : 急速聽起來超中國的 01/16 02:05
pololo61201 : XD 01/16 11:44
b19900127 : 為什麼不繼續用冷卻算 01/16 12:46
warafela : 我是覺得疾速比較有台灣的美感 加速變直白等於有點 01/16 16:29
warafela : 中國感 01/16 16:29