看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
https://www.invenglobal.com/articles/18508/ T1 Faker:考慮到現在的表現,我們能拿夏季冠軍 Q:你們對晉級第二輪賽事有什麼感想? Tom:雖然我們以 3-1 獲勝了,但並不是乾淨俐落地贏下比賽。我不確定 KT 會選哪支隊 伍,但我們會盡可能改善不足之處。 Faker:能夠獲勝我很高興。然而,我們的表現並不好,所以我們會改善的。 Q:你們為了今天的比賽做了哪些準備? Tom:我們試著在紅方保持住中野的優勢。 Q:你們對於今天的比賽有哪些不滿意的地方?又有哪些地方是做的比對手好,讓你們得以 獲勝的? Faker:當對面在前期 Gank 時,我的處理並不妥當。這挺讓人失望的。我覺得我們之所以 能獲勝是因為後期比較專注。 Q:你的手腕還好嗎? Faker:我最近在用不同的姿勢玩遊戲,所以主要的症狀沒有太嚴重,但我還在適應這個姿 勢。我正試著找回我的狀態。 Q:要改變姿勢並不容易。和你的巔峰狀態相比,用新的姿勢打出的表現如何呢? Faker:因為我還在適應,所以絕對會比用原本的姿勢時來得差。 Q:你們將會對上 KT Rolster 或 Gen.G,這兩支隊伍的強勢之處在於? Tom:KT Rolster 很果斷,而 Gen.G 邊線營運很強。 Faker:我同意。 Q:Faker,你將會對上 Bdd 或 Chovy。你是怎麼看待他們的呢? Faker:兩位選手的打法不同,他們各自的風格都很出色,也都擅長對於隊伍有幫助的打法 。 Q:如果原本有 Faker 的 T1 的表現是 100 分的話,那沒有 Faker 的 T1,以及現在的 T1 分別是幾分呢? Tom:就算是在 Faker 受傷前,隊伍也並非完美無缺。當 Faker 因傷缺席時,另外四個選 手意識到了自己的弱點,也正在改進中,所以我覺得現在的 T1 比較強。 Q:T1 的目標一直都是拿到世界冠軍。現在的目標呢? Tom:在 Faker 回歸前,我們的目標是盡可能進世界賽。但現在,我們的目標是夏季冠軍。 Faker:我個人的目標是改善自己的表現。考慮到現在的表現,我們能拿到夏季冠軍。如果 能辦到的話自然是最好,但我們需要更多地改善自己的表現來達成這個目標。 Q:如果你們晉級世界賽,你們想碰到誰? Tom:我想對上 JD Gaming,因為我們在 MSI 輸給了他們。 Faker:我也是。我記得我們輸給了 LPL 隊伍 ,所以我想要對上他們。 Q:最後,有什麼想說的嗎? Tom:無論對手是誰,我們都不會畏懼。我們能夠戰勝任何對手。我會確保我們取得好的結 果。 Faker:我今天的表現不如預期。我會確保我在下一場比賽拿出最佳表現。 -- Sent from BePTT on my Sony J9210 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.212.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1691595817.A.A81.html
A00610lol : 李哥你的手 要確定欸 08/09 23:44
Chanlin01 : FLAG 08/09 23:44
tavern : 聽你在放屁 08/09 23:44
ken1825 : ?????????? 08/09 23:44
xji6xu4yjo41: 要確定欸 08/09 23:45
A00610lol : 可能李哥是有多看熊哥分析吧… 08/09 23:45
a0939877325 : 加油阿李哥 08/09 23:45
我看虎撲的翻譯長這樣 Faker:我的目標是提升競技水平,如果能提升競技水平,那就能取得好結果。但是在現 在的情況下,很難確信我們能奪冠。我認為只要我們再努力一些,那就有可能。 我懷疑是韓翻英的人在搞
SYUAN0301 : 李哥才不可能認輸說其他答案XD 08/09 23:46
GenjiEd : 現在又是經典自信環節 08/09 23:47
iovoecu : 差很多ㄋ☺ 08/09 23:47
john841221 : 打DK打成這樣 我很難相信 08/09 23:49
w45T54f : 加油啊 看一場少一場 08/09 23:50
qscxz : 有他握法的比對圖嗎 08/09 23:50
GenjiEd : 韓翻英在搞 08/09 23:51
daniel5pig : 韓翻英在黑大飛== 08/09 23:52
comp6118 : 太搞了吧也差太多 08/09 23:53
a125g : Faker不會說那麼狂的話吧 08/09 23:55
a606155123 : 幹又在立flag了? 08/10 00:00
zChika : 所以原文呢 08/10 00:00
ilove640 : 這什麼記者標題== 08/10 00:01
abc10037139 : 要夢回S9死神敲門了嗎 08/10 00:01
sherryl1623 : 這家內容跟原文意思常常差很多... 08/10 00:01
catslave11 : 所以韓翻英有人在搞? 08/10 00:03
inateriver : 我很難相信我們會奪冠=奪冠=我們是最強的=世界冠軍 08/10 00:13
hwer7850 : 我們能拿下夏季冠軍這句跟前後文不太合 08/10 00:27
Nielro9721 : 「我個人的目標是改善自己的表現。考慮到現在的表現 08/10 00:28
Nielro9721 : ,我們能拿到夏季冠軍。如果能辦到的話自然是最好」 08/10 00:28
Nielro9721 : 他有說狀況沒有恢復到以前的水準,然後下一句是說現 08/10 00:28
Nielro9721 : 在的表現能拿冠軍,又說能辦得到最好XD感覺超級矛盾 08/10 00:28
Nielro9721 : 文學 08/10 00:28
Wei55667788 : 誰在搞啊 08/10 00:29
etim51893 : 李哥一定很懂在職業運動場上太自信放話的後果 應該 08/10 00:31
etim51893 : 不會這樣講吧 08/10 00:31
Ten6666 : 內文也太怪了 08/10 00:39
lizardc1 : 垃圾記者不分國籍啊... 08/10 00:45
iphone55566 : 一個是夏季冠軍 一個是世界冠軍 沒問題吧? 08/10 00:53
iphone55566 : 不然就是要看韓文的是啥啊 08/10 00:53
AnnHeeYung77: 有韓文原文嗎 感覺這篇在亂翻欸 08/10 00:54
我去看了韓文原文然後丟 ChatGPT 翻 Faker 的確說的是很難拿夏冠 我看以後乾脆都把韓文原文丟 ChatGPT 翻再稍微潤飾一下好了 Invenglobal 真的很雷= =
gcjk : 虎撲翻的才是對的 08/10 00:56
※ 編輯: y12544 (111.71.212.111 臺灣), 08/10/2023 01:01:24
ChHChen : 那一年李哥嘴說要3:0去吃晚餐,結果被橫掃以後就 08/10 01:15
ChHChen : 很少放這種話了吧 08/10 01:15
Bachi87 : Kt:???? 08/10 01:32
baek : Faker哥很少放話亂說了吧 這家翻譯真的來亂的 08/10 01:38
pttfatman : 李哥:多熊析 08/10 03:48
yowhatsupsli: 李哥的嘴 騙人的鬼 08/10 06:25
bongz331 : 確定欸 不覺得打得過KT 08/10 06:58
liaoadi : 立flag 08/10 07:06
z23568903 : 問哪時T1比較強根本在挖洞 08/10 07:26
z23568903 : 但TOM回答的也不錯 08/10 07:26
xgMd1trtw : 那你要不要先改一下標題 08/10 07:38
Devenskorte : 今年進世界賽準備被LPL打一個十六強 08/10 08:18
ironboy1996 : 確定是這樣翻嗎 下面很謙虛欸 08/10 08:30
OrangeStudip: 這翻譯差太多了吧,TOM說本來目標是冠軍賽席位,現 08/10 08:47
OrangeStudip: 在因為狀態在回穩,所以目標變成了爭取夏季賽冠軍, 08/10 08:47
OrangeStudip: Faker說,現在狀態要拿冠軍還有點困難,還要更努力 08/10 08:47
OrangeStudip: 現在都已經可以這樣隨便黑了嗎 08/10 08:48
asd02589 : 標題跟內文意思差這麼多 08/10 10:26
neilisme : 早點睡吧 夢裡啥都有 08/10 10:36
kahocawa : 李哥有開始改姿勢滿好的 長時間練習姿勢真的很重要 08/10 11:06
GGFACE : 翻譯想黑是不是啦 不要幫別人立旗好嗎 08/10 12:27
TracySA : 嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻!我是可莉玩家 08/10 12:41
Risedo : 換姿勢 其實就是要改變手臂 肩膀 肌肉抬起的方式 08/10 14:09
Risedo : 但通過練習總是能適應的 08/10 14:09
impisadog : 永支李哥。。。 08/11 07:12
cha122977 : 回來考古 李哥想對上LPL 然後今年就一穿四奪冠了 12/19 11:52