看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
這種外隊要來打比賽需要同步口譯人員直接找 克萊門一定沒問題,畢竟口譯人員不是英文好 就可以是需要訓練,不然像克萊門這種已經是 美國人等級也沒問題,另外就是英文口音這個 才是重點,Nash 的勇敢嘗試看看沒啥好苛責, 不過或許可以找專業一點的人員會比較好。 ----- Sent from JPTT on my Vivo V2111. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.59.116.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1691810801.A.475.html
NCKUTakeshi : 應該用臨時工請克萊門來幫忙一下 不然NASH負擔滿大 08/12 11:37
helloeric : 推藏頭 08/12 11:39
fman : nash第一篇就有講是他自己想要試的,不然找長毛也翻 08/12 12:06
fman : 也可以 08/12 12:06
hpj0126 : 明年就去大賽區了 08/12 12:08
k960674 : 克萊門沒問題?之前訪Blaber的翻譯跟屎一樣 08/12 12:13
k960674 : PCS VOD都留著 你外語程度有母語等級跟你會不會翻 08/12 12:14
k960674 : 完全就是兩回事 克萊門最多最多就是英文很好而已 08/12 12:15
u3301001 : 長毛更爛 08/12 16:29
smalltwo : 那雷丘呢 08/15 11:21