看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
這種說真的還好啦 有些真的很難讓人接受 道具或技能那些有時候轉換不過來就算了 最讓人不能接受的就是英雄名 好聽的英雄名就算了 一堆翻的超級難聽 什麼黃雞、輪子媽 希維爾好好的把人家叫得這麼難聽== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.229.171 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698468410.A.C75.html
f92174 : 輪子罵 10/28 12:48
zero9613719 : 扇子媽 岩雀 男刀女刀男強女槍 日女月女月男 10/28 12:49
hasroten : 你應該沒看過以前美術圖 10/28 12:50
???
zxm50191 : 希維爾有很好看麻 10/28 12:50
sony0223098 : 拿輪子的大媽 10/28 12:50
NankanAvenge: 這還比上篇正常一些 可能真的有人不知道指那隻 聽 10/28 12:51
NankanAvenge: 得懂的用語也在找啥碴 10/28 12:51
monday0315 : 砲娘有比較好聽嗎 10/28 12:52
freesakura : 我都叫披薩妹XD 10/28 12:52
zxm50191 : 光球女我們這邊講和他們那邊講 指的是不同角色了 10/28 12:53
chy19890517 : 球女日女劍姬三小的…有夠難聽= = 10/28 12:53
日女也超蠢
hasroten : 球女這邊也有阿 只是不同隻== 10/28 12:54
c871111116 : 真假 球女很難聽 10/28 12:54
c871111116 : 還是球少顆一點就變好聽了 10/28 12:54
Chanlin01 : 無雙劍姬沒問題啊 10/28 12:54
zxm50191 : 球女不是從s2開始就講了嗎== 慘惹 10/28 12:55
ThreekRoger : 以前的美術圖干現在屁事 10/28 12:56
jason911152 : 月男是誰xd 10/28 12:56
誰 我也不知道
Jokeskill : 樓上 大陸用語球女跟台灣用語球女不同隻 10/28 12:57
zxm50191 : 他們那邊球女是講星朵拉的樣子 10/28 12:57
pokeyok : 武器 阿幹有武器的角色那麼多 10/28 12:58
NankanAvenge: 而且輪子媽很久之前就在叫了吧 我印象以前的主播賽 10/28 12:58
NankanAvenge: 評也常講 10/28 12:58
ChHChen : 那邊奧莉安娜叫發條 10/28 12:58
hasroten : 武器是從稱號來的吧 10/28 12:58
sakurarein : 台灣講球女很久了吧 S2毒蟲玩的時候就有了 10/28 12:58
hasroten : 隔壁很多簡稱都是從稱號來的就是 10/28 12:59
c871111116 : 武器是武器大師來的吧 男槍女槍最智障應該沒問題 10/28 12:59
NankanAvenge: 我連輪子媽是不是支語都不知道 真沒注意 很久以前 10/28 12:59
NankanAvenge: 就有人這樣叫了 10/28 12:59
看lpl的比賽,主播賽評講輪子媽感覺就超俗的== ※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:00:59
slrmbenz : 這對一年看一次比賽的根本聽不懂 阿布就還好場上10 10/28 12:59
zChika : 男槍葛雷夫我能接受,女槍,媽的女的用槍的一大票 10/28 13:00
slrmbenz : 隻我只聽不懂黃雞一隻 10/28 13:00
zxm50191 : 我最無法理解是先鋒 我覺得諭示者河蟹媽媽都好聽 10/28 13:01
yixiang921 : 錘石 10/28 13:01
頭開始痛起來了
linchw : 中國人是不是都沒媽 媽來媽去的 10/28 13:01
中國遍地都是寶
NankanAvenge: 之前LMS時期印象主播賽評也是叫輪子媽啊 沒記錯的 10/28 13:01
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:02:24
dk2ftrmrn : 洛 霞 維魯斯 卡莎 峽谷先鋒 10/28 13:02
NankanAvenge: 話 10/28 13:02
zChika : 先鋒是相對男爵,在男爵出現之前打頭陣的先鋒 10/28 13:02
c871111116 : Herald有先鋒意思不是嗎 10/28 13:02
dustmoon : 先鋒就意譯 但預示者翻譯屌打 10/28 13:02
Nuey : 國人球女=星朵拉 國人發條=我們球女 10/28 13:03
qazxsw123 : 對岸的球女明明是指星朵拉,奧莉安娜是發條 10/28 13:03
darren2586 : 千玨槌石 10/28 13:03
slrmbenz : 輪子媽是支語阿 以前主播英文好的時候都講西維爾 10/28 13:03
c871111116 : 但諭示者每次打字都要選字 有夠麻煩== 10/28 13:03
JRSmith : 薇恩 10/28 13:03
slrmbenz : 不過輪子媽也講很多年了 10/28 13:03
ziggs8308 : 男槍 女槍 男刀 日女 多貧乏的詞彙啊 10/28 13:03
zxm50191 : 可以直接打浴室者 OK的 10/28 13:03
zero9613719 : 月男=厄斐琉斯=亞菲利歐 10/28 13:04
jamison04 : 洛 霞 的翻真的聽起來低能中二又白癡 10/28 13:04
zxm50191 : 霞和洛 沒記憶點講起來又饒口 10/28 13:04
s25362294 : 英雄名真的很多很難聽 10/28 13:04
ringtweety : 男槍女槍刀妹那些 都是在LOL初期稱呼的 導致後來有 10/28 13:04
zero9613719 : 不久前剛好中國社群也在討論 他們一致認為 10/28 13:05
howard1997 : 霞洛這翻譯 對岸我記得很自豪 但我不懂 10/28 13:05
zero9613719 : 千玨跟霞洛翻譯是最神的 說是符合中國精神 10/28 13:05
freesakura : 亞非利歐唯一綽號:大東 XD 10/28 13:05
JuiceBro : 預示者是要預示啥鬼?神在哪 10/28 13:06
Nielro9721 : 霞落有很神嗎?超莫名的 10/28 13:06
c871111116 : 女槍問題跟初期有無關 好運跟Cait都算初期角啊 10/28 13:06
hasroten : 就很中國化的翻譯吧 但翻的好不好就不知道了 10/28 13:06
cool1123456 : 千玨真的翻得蠻帥的 10/28 13:06
zxm50191 : 無法理解,真的講起來不順 用字也偏冷僻 10/28 13:06
hasroten : 不過真的要說看不懂 大東也是吧 10/28 13:06
JRSmith : 葛雷夫外號 大叔 10/28 13:06
zxm50191 : 我還是喜歡鏡瓜 10/28 13:06
jschen01711 : 以後請都用英文 10/28 13:06
ringtweety : 的新角色也符合特徵 卻無法被這樣叫 10/28 13:07
r252525r : 青鋼影 挖掘機 10/28 13:07
qazxsw123 : 清輝夜凝比較神,台版大東的招式名稱我反而不知道 10/28 13:07
c871111116 : 霞洛根本跟永恩一樣 無視發音背景硬翻 10/28 13:07
slrmbenz : 符合中國精神為啥要把悟空叫猴子? 10/28 13:07
howard1997 : 好懂的倒還好 那些男什麼女什麼的 很躁 10/28 13:07
Ycbravero : 感覺如果台服或台灣玩家有自己的翻譯和用語就不該 10/28 13:07
zxm50191 : 大東是綽號 很本土化啊XD 10/28 13:07
大東真的很好笑
Ycbravero : 用支語吧,方便本土觀眾理解,其他播報用詞就算了 10/28 13:07
JonnyJostar : 諾手 葛溫 輪子媽 德萊文 岩雀 杰斯 10/28 13:08
ringtweety : 霞勉強能凹 洛根本亂翻的 10/28 13:08
friend3267 : 青鋼影 劍魔 岩雀 男槍 ,少數我能接受的中國用語 10/28 13:08
qazxsw123 : 通碧 墜明 斷魄 折鏡 10/28 13:09
翻得很好 但一個都認不出來 恩恩
zxm50191 : 上次部分還是誰,不是講哪支英雄名稱被以為在講支語 10/28 13:10
kingianlin : 霞洛超級爛,我每次聽到都要想一下是說剎雅還瑞空 10/28 13:10
c871111116 : 不過他們裝備也一堆莫名其妙 像神分根本不知道三小 10/28 13:10
zxm50191 : 有翻譯真的是顧著自己爽,完全不知道在說甚麼 10/28 13:11
kingianlin : 岩雀我可以唉 是真的有點像 10/28 13:11
jackz : 賽評講英雄名講錯到時還好 我還聽到主播講錯的 幹 10/28 13:11
zero9613719 : 神聖分離者=聖裂之杖 10/28 13:12
神聖分離者 xd
amen123 : 大陸的球女不能接受,台灣的球女可以 雙標? 10/28 13:12
cookiey : 不會啊 都很好理解 10/28 13:13
cjy1201 : 劍姬真的難聽 10/28 13:14
howard1997 : 中國翻譯有些只要有融合到中國精神就爽了 10/28 13:14
kingianlin : 其實問題是這些老翻譯 很少人再用了 10/28 13:15
teakdavid968: 霞很好笑 10/28 13:16
slrmbenz : 講幹話?中國講中國的球女台灣講台灣的球女 硬要台灣 10/28 13:16
slrmbenz : 接受中國講法是啥強盜邏輯 10/28 13:16
KIMCHAEWON : 霞洛是真的很爛 10/28 13:16
KIMCHAEWON : 球女只是單純他們跟我們不同隻而已 10/28 13:17
TungHan8787 : 岩雀是啥?會丟岩石的雀斑女? 10/28 13:17
我也以為是雀斑 哈
slrmbenz : 吐石頭的麻雀? 10/28 13:18
GenjiEd : 黃雞刀妹輪子媽 10/28 13:19
st2k8 : 笑死那個雀我也都是想到雀斑 10/28 13:19
Germany169 : 說啥呢 zod覺得國服翻譯特別牛逼 10/28 13:19
GenjiEd : 台服還不是叫砲娘 10/28 13:19
maple2378 : 千玨是真的滿帥的啦 霞洛就莫名其妙 音譯也完全不 10/28 13:20
maple2378 : 像 10/28 13:20
amen123 : 笑中國講輪子媽 男槍這種俗綽號,結果我們也把奧利 10/28 13:21
amen123 : 安娜講球女 10/28 13:21
亂講==,重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
ringtweety : 煉金 發條 10/28 13:21
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:25:28
NTHUlagka : 尤其老山特別明顯 而且完全沒看到他想改的意思 反 10/28 13:23
NTHUlagka : 觀大將幾乎都是講台灣譯名 又有效果又專業 狠虐老 10/28 13:23
NTHUlagka : 山 10/28 13:23
Hylun : 我還真的看不懂上面8成的稱呼是指誰 10/28 13:23
KIMCHAEWON : 別在劍魔支語了 劍魔就是台灣有人用 大陸學去用再 10/28 13:23
KIMCHAEWON : 流行回來的== 厄薩斯2013年出 那時候大陸根本沒人 10/28 13:23
KIMCHAEWON : 講劍魔 是後來18年重置附近 大陸才開始講 10/28 13:23
yln860331 : 夜曲直接音譯也很好笑 魔疼 10/28 13:24
GenjiEd : 好了啦karsa 蛇蛇客串播報台 轉不過來也沒見支語警 10/28 13:24
GenjiEd : 察 出來叫 又雙標了喔 10/28 13:24
你要分清楚來賓跟專業主播捏
Hylun : 之前看實況推文看到後來才知道在講卡桑蒂 10/28 13:24
haveastar : 紅眼睛 10/28 13:24
TwoBNineS : 星朵拉對岸不是說星德拉嗎 10/28 13:24
haveastar : 兩球一姬 10/28 13:25
GenjiEd : 武器 10/28 13:25
Risedo : 對阿 英雄名不用台版的 我還以為中國台 10/28 13:25
IaKoMu : 我覺得主播台要簡稱LPL叫法 就統一說法就好 語言通 10/28 13:25
IaKoMu : 然後簡稱還換來換去 變四不像 觀眾還要先懂兩岸英 10/28 13:25
IaKoMu : 雄用語在指哪位英雄? 10/28 13:26
KIMCHAEWON : 星得拉 球女都有 他們播報會講名字也會講綽號 10/28 13:26
oxOOxo : 厄薩斯的大絕就翻成劍魔滅世了啊 10/28 13:26
厄薩斯叫劍魔沒問題,重點是大滅到底是什麼鬼 ※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:27:54
lucifiel1618: 人家Aatrox的正式譯名是暗裔劍魔,然後你跟我說他們 10/28 13:26
ilove640 : 我也覺得英雄名不行 日常用語沒差 英雄名會搞混= = 10/28 13:26
lucifiel1618: 2018才開始講劍魔,供三小 10/28 13:26
KIMCHAEWON : 他們以前都直接講厄薩斯啊 10/28 13:27
lucifiel1618: 不要瞎掰好嗎 10/28 13:27
WardellSteph: 台灣翻譯就是爛,聽台灣選手語音就知道了 10/28 13:27
KIMCHAEWON : 你自己去B站查 早期影片哪一個講劍魔的 10/28 13:27
厄薩斯不能忍的就是 -> 大滅,什麼大便翻譯
cjy1201 : 選手支言蠻正常的 畢竟長交流 也不是專業的 10/28 13:27
yyy50521 : 霞洛根本超爛翻譯也能自豪 跟薇恩 樂弗蘭一樣白癡 10/28 13:27
tindy : 舊希維爾喊他大媽不過份啊 難道你要幫舊波比想一個 10/28 13:27
tindy : 可愛得綽號 10/28 13:28
槌子媽?
cow7913 : 輪子媽這綽號是對應美術圖人太老 在玩梗吧 10/28 13:28
GenjiEd : 連選手支言支語了看看psg 主播台沒差吧 10/28 13:28
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:29:42
lucifiel1618: 你倒是找一個他們叫厄薩斯的給我看好嗎 10/28 13:28
cjy1201 : 主播賽評整天支言本來就不ok了 你在播給誰聽啊 10/28 13:28
canlest : 男刀女刀男槍女槍不知為啥會聯想到男盜女娼 10/28 13:29
男刀 女刀 女槍是在說誰啊==
KIMCHAEWON : 呃 B站打厄薩斯搜尋不就一堆了 隨便看就一個2014年 10/28 13:29
KIMCHAEWON : 影片 10/28 13:30
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:30:36
Ishtarasuka : 有一次RK 朋友叫我Ban岩雀,但我不知道是誰, 10/28 13:31
Ishtarasuka : 搞到最後一秒才有人轉換語言包講出塔利亞== 10/28 13:31
Arens5566 : 全世界就台灣在吵這個,又弱又毛一堆,一個小島 10/28 13:31
canlest : 不知道啊難道是 10/28 13:31
canlest : 達瑞斯 伊瑞 葛雷夫 凱特琳? 10/28 13:31
諾手(x) 刀妹(x) 男槍(o) 女警(x) 只對一個 xd
ringtweety : 現在說男刀女槍什麼的 到底誰會第一個認出來是誰 10/28 13:31
Arens5566 : 還自己為可以整天排斥東排斥西的,真的很好笑 10/28 13:31
canlest : 有請高手解答 10/28 13:31
KIMCHAEWON : 2013小颯解說 冥血邪劍厄薩斯 點進去影片也是大陸 10/28 13:31
KIMCHAEWON : 口音講厄薩斯 10/28 13:31
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:32:39
zxm50191 : 哎呀哎呀 找到了怎麼辦 10/28 13:32
tindy : 用媽形容舊波比 確實算稱讚了 10/28 13:32
糖果甜心就很可愛
c871111116 : 塔隆 IRE 葛雷夫 好運姐吧 10/28 13:32
lonelyQQ : 以後zod就改叫他陰陽怪氣 10/28 13:32
HsienCoCo : 咖蛇又不是專業專職的== 10/28 13:32
KIMCHAEWON : @lucifiel1618 找到了啊 人呢 10/28 13:33
glorywolf : 真的選手整天支語,退下來轉實況或賽評沒切語音包 10/28 13:33
glorywolf : 其實也就在培養能接受支語的環境而已 10/28 13:33
joejerry : 鐵男 挖掘機 諾手 腕豪 冰女 毒女 10/28 13:33
cjy1201 : 什麼叫台灣才吵這個 誰家的主播台用別人的翻譯播報 10/28 13:34
zero9613719 : 男刀塔隆 女刀卡特 刀妹伊瑞 男槍葛叔 10/28 13:34
那女槍勒
ronan113021 : 根本不care 聽得懂就好 10/28 13:34
那你要知道有人聽不懂啊== ※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:34:48
howard1997 : 會覺得全世界只有台灣會吵翻譯跟用語的是外文太差吧 10/28 13:34
Nuey : 渴血 飲血 10/28 13:34
tindy : 原來有女刀喔 卡特太少出了沒聽過 10/28 13:34
ringtweety : 男刀是塔隆 但你現在看一堆更能叫男刀的... 10/28 13:35
howard1997 : 都年經文了每次都會還是會有這種奇葩言論 10/28 13:35
zero9613719 : 女槍=好運姊 10/28 13:35
slrmbenz : 我原本也還好 只是今年聽到老山講黃雞 誰她媽跟你一 10/28 13:36
max366629 : 主播賽評(X 老山(O 10/28 13:36
slrmbenz : 樣整天泡中國圈更新支語 10/28 13:36
cjy1201 : 我只知道男槍是葛雷夫 10/28 13:36
Arens5566 : 一群小眾意見是也沒人在乎 10/28 13:37
amen123 : 你直接講你瞧不起中國用語就好,轉那麼多彎幹嘛,有 10/28 13:37
amen123 : 本事叫台灣人別喊球女 10/28 13:37
邏輯爆炸喔== 重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
steven83514 : 老山是真的講超多支語沒錯 其他的我覺得還能接受 10/28 13:38
lucifiel1618: 那根本是在台服打的,其他的則根本是youtube搬運過 10/28 13:38
qpqp7788 : 我怎記得輪子媽s2.3就有人在講了 10/28 13:38
lucifiel1618: 去,這你都能當證據,什麼邏輯 10/28 13:39
qd6590 : 男槍女槍男刀女刀 這幾個都很白爛 有刀有槍那麼多 10/28 13:39
firstnowantg: 霞洛超白癡 10/28 13:39
qd6590 : 女槍好像是好運姐 10/28 13:40
lucifiel1618: 有一個人跑到台服來打,就用台服用語拍了部影片,然 10/28 13:40
nokumakun : 中國一堆英雄簡稱真的有夠俗 10/28 13:40
KIMCHAEWON : 笑死 他是大陸人還扯啥在哪裡打的 大陸人嘴巴自己 10/28 13:40
KIMCHAEWON : 講出來給你聽了 10/28 13:40
lucifiel1618: 後你就把這當成對岸都這麼講的證據,三小 10/28 13:40
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:41:23
KIMCHAEWON : 要陸服的也沒關係啊 隨便搜141516年都一堆 自己不 10/28 13:42
KIMCHAEWON : 會看嗎 10/28 13:42
lucifiel1618: 喔那我s2就聽過有台灣人用中國的英雄名稱,要不要當 10/28 13:42
KIMCHAEWON : 事實就是你搜劍魔搜不到 懂? 10/28 13:42
zxm50191 : 確實 大陸人來台服打就會自動使用台服用語 10/28 13:42
lucifiel1618: 成台灣人都是用中國英雄名稱的證據啊 10/28 13:42
Jiunyin : 根本沒人在乎 可悲覺青才會在那吵 10/28 13:42
zxm50191 : 找一個出來>>這哪算 加下來開始瘋狂補充條件 老招了 10/28 13:43
lucifiel1618: 叫你找一個出來討論,就變成你找出一個就變鐵證 10/28 13:43
lucifiel1618: 你這才叫老招,可笑 10/28 13:43
zxm50191 : 老招惹 條件慢慢加 能找到算我輸 10/28 13:44
KIMCHAEWON : 阿你找不到一個2013講劍魔的啊 10/28 13:45
Chanlin01 : 凹起來 10/28 13:45
zxm50191 : 慢慢凹 原本霸氣的說給我看 後來又說是討論 都ok 10/28 13:45
shiyangfoo : 你行你上去播 怕是你連話都講不清楚 10/28 13:46
LPCbaimlly : devine sunderer 翻聖裂之杖有比較好嗎= = 10/28 13:46
shiyangfoo : 播一場領幾千而已還要嫌東嫌西 你不想聽就去英文台 10/28 13:46
KIMCHAEWON : 官方翻譯=他們會這樣講 邏輯超差 他們多少英雄叫法 10/28 13:46
KIMCHAEWON : 根本沒在講官方的翻譯 10/28 13:46
chigo520 : ptt精華區看一看就知道台版當初有什麼綽號= = 10/28 13:48
shiyangfoo : 嫌東嫌西要馬自己播要馬去英文台 英文台聽不懂的低 10/28 13:48
milk830122 : 這幾年文化逆襲很大啊 以前台灣主播去中國 中國主播 10/28 13:48
Jamorant2525: 某a是中國人被戳到是不是 笑死 悲憤啥,可憐 10/28 13:48
milk830122 : 都學台灣播報 現在反而逆轉 可憐哪... 10/28 13:48
shiyangfoo : 端 那可以拒看 去看球賽也很好 10/28 13:49
tokinosituji: 在面試LPL看有沒機會去撈一下 白痴賽區誰理你們 10/28 13:49
milk830122 : 沒競爭力活該阿 搞意識形態沒用的 10/28 13:49
cjy1201 : 開始檢討觀眾了 真可悲 這些標準在你行你上根本基 10/28 13:50
cjy1201 : 本條件 10/28 13:50
xxes6201 : 對岸的星朵拉是叫星德拉好嗎 講球女是多久沒看比賽 10/28 13:51
vinc4320 : 男槍女槍男刀 10/28 13:51
GT47 : 不太懂的就偌手跟岩雀,實在不懂在叫誰 10/28 13:51
vinc4320 : 輪子媽扇子媽 10/28 13:51
amen123 : 人家8強賽評 支語爽講就講 你什麼咖? 10/28 13:51
KiniroMosaic: 不如cyo 上 10/28 13:52
vinc4320 : 諾手岩雀破敗王 10/28 13:52
chigo520 : 2013有一篇台服暱稱 看起來當初中國用語會另外表示 10/28 13:53
shiyangfoo : 你行你上那些賽評上去不也是被你們這些高端嫌死? 10/28 13:53
GT47 : 哦對,還有破敗王...這幾隻都要想很久 10/28 13:53
chigo520 : 不就可以知道以前台服有沒有用 10/28 13:53
pongbao : 俠落絕對是狗屎 10/28 13:53
Steyee : 輪子媽是台版的吧我剛玩就這樣叫了 10/28 13:53
freddy50301 : U5最誇張吧 他整個播報敘述都學LPL那套了==然後遊戲 10/28 13:53
freddy50301 : 理解超爛 10/28 13:53
shiyangfoo : 覺得主播素質差就去英文台啊? 阿是聽不懂英文逆 10/28 13:54
ejru65m4 : 越直覺式的違和感越小 10/28 13:54
howard1997 : 答對了 悠五播的時候我真的去英文台 10/28 13:54
cjy1201 : 我去英文台啊 所以我可以靠北了嗎 10/28 13:57
dustmoon : 謝謝u5讓我可以直接靜音分頁聽音樂 10/28 13:57
HSNUPeace : 批評霞洛翻不好我接受,講繞口的是三小?一個字也繞 10/28 13:59
Chanlin01 : 英文台也是狗屎 主播是LPL英文台的鬼叫仔 更爛zz 10/28 13:59
HSNUPeace : 口笑死 10/28 13:59
KIMCHAEWON : 對啊2013那篇暱稱劍魔就沒標注對岸用法 那人還一直 10/28 13:59
KIMCHAEWON : 跳大陸一開始就在用劍魔 10/28 13:59
Csongs : 英雄名改中國的 對台灣觀眾真的不友善 10/28 14:00
zxm50191 : 換個帳號以為沒人知道== 10/28 14:00
lucifiel1618: 你真的去bilibili查,厄薩斯只能查到頂多半頁的相 10/28 14:00
pokeyok : 我聽不懂韓文 但我還是看韓文台了 10/28 14:00
lucifiel1618: 關結果,然後絕大多數都是youtube搬運的,不要講得 10/28 14:01
oo2751394 : 霞洛我覺得還行啦 就很中國武俠故事中會出現的名字 10/28 14:01
lucifiel1618: 好像2018年以前很多講厄薩斯的影片好嗎 10/28 14:01
lucifiel1618: 如果他們2018前都通用厄薩斯,那你能解釋為什麼查到 10/28 14:02
lucifiel1618: 的影片這麼少嗎 10/28 14:02
KIMCHAEWON : 厄薩斯沒很多阿劍魔完全沒人講 所以他們用法是劍魔 10/28 14:02
KIMCHAEWON : 讚喔 10/28 14:03
lucifiel1618: 是根本沒法查,你查劍魔全部34頁上限都是講lol的, 10/28 14:03
zxm50191 : 找一個出來>>有很多嗎 有很多嗎 有很多嗎 10/28 14:04
KIMCHAEWON : 好了啦 2013台服暱稱那篇自己看 懶得理你了 10/28 14:04
lucifiel1618: 然後近兩年的影片就擠滿了,這根本只是太久以前的影 10/28 14:04
lucifiel1618: 片被演算法排擠掉了好嗎 10/28 14:04
lucifiel1618: 精華區還講希維爾暱稱是推塔天后勒,你是有用過? 10/28 14:05
zxcasd328 : 男槍 女刀 男刀 女槍 這種就不ok 10/28 14:06
KIMCHAEWON : 重點不是有沒有用過 是當初如果是大陸用的會有標注 10/28 14:06
KIMCHAEWON : 懂嗎 邏輯很差欸 10/28 14:06
angraer : 輪子媽 2013年板上就有人這樣講了,除了我們法條叫 10/28 14:06
zChika : 因為對岸Aatrox翻譯是亞托克斯啊 找厄薩斯當然沒有 10/28 14:06
angraer : 球女,對岸球女則是星朵拉這種差異很明顯的,很多英 10/28 14:06
angraer : 雄的綽號到底是哪個伺服器先開始的也很難考證吧 10/28 14:06
lucifiel1618: 喔精華區標註沒有標註到他們官方名稱是暗裔劍魔喔 10/28 14:07
wayne666 : 說真的長看對面lol影片也覺得勒布朗法洛士這些名字 10/28 14:08
wayne666 : 很搞笑,所以根本半斤八兩有啥好吵的 10/28 14:08
lucifiel1618: 作為最高指標的精華區文章既然說沒有那也只能當沒有 10/28 14:08
lucifiel1618: 了,他們官方名稱應該根本並不存在 10/28 14:08
KIMCHAEWON : 官方名稱不代表有人講好嗎== 台服官方名稱也是冥血 10/28 14:09
KIMCHAEWON : 劍魔啊 你邏輯真的好差 五千次登入還一直跳針 10/28 14:09
abc801224 : 我覺得黃雞超好笑 10/28 14:09
KIMCHAEWON : 到底誰講英雄會一直講官方名稱 10/28 14:09
dogbydog : 月男=JKL 省略戰俘的簡稱 10/28 14:10
lucifiel1618: 官方名稱你要說很少人講我會同意,但講沒有人講,我 10/28 14:11
KIMCHAEWON : 是不是官方名稱跟有沒有人用的關聯性? 事實上你就 10/28 14:11
KIMCHAEWON : 找不到17.18年前那邊有人這樣講 10/28 14:11
lucifiel1618: 就只能回嘴你那一個叫小飒的路人講也叫沒人講了 10/28 14:12
KIMCHAEWON : 好啊 那我改正 他們17.18年前主流用法不是劍魔 可 10/28 14:12
KIMCHAEWON : 能有一兩個人會用 可以嗎 10/28 14:13
lucifiel1618: 官方稱呼vs台服路人,我是不知道有什麼好比的 10/28 14:14
AGATELINK : 輪子媽超早就有了,不是支語== 10/28 14:14
freedom77 : S2南島難搶講一次扣錢啊 10/28 14:14
iphone55566 : 本篇內文又不是在爭支與 = = 10/28 14:14
cheng399 : 叫什麼 光頭都說要接地氣了 10/28 14:14
KIMCHAEWON : 照你邏輯 台服官方名稱 都沒人在講 對面先講的再傳 10/28 14:15
KIMCHAEWON : 過來也不能算支語 10/28 14:16
SeTeVen : 愛支病噓起來 10/28 14:16
lucifiel1618: 雖然我不知道你有什麼實際的例子,但我只能說雀食 10/28 14:17
lucifiel1618: 官方名稱都這麼叫你有什麼好嘴的 10/28 14:17
kadolong : 沒人在乎 出一堆角 名字記不起來 10/28 14:17
lincon818 : 無聊 聽得懂就好 10/28 14:18
KIMCHAEWON : 劍魔就是啊 假設照你說的 對面先流行講劍魔的 但是 10/28 14:18
KIMCHAEWON : 台服官方名稱2013年就是冥血劍魔了 也不能說是支語 10/28 14:18
KIMCHAEWON : 你的邏輯讚讚喔 10/28 14:18
lucifiel1618: 我也沒說過劍魔是支語啊 10/28 14:19
lucifiel1618: 我只說他們劍魔這個詞本來就在用而已啊 10/28 14:20
KIMCHAEWON : 嘻嘻 10/28 14:20
zChika : 2013是冥血邪劍欸,你要不要再確認一下 10/28 14:23
zChika : 是某次重製纔順便把稱號改成冥血劍魔 10/28 14:23
abc1232579 : 真好奇整天在網絡上吵支語的現實是怎樣 誰管你友善 10/28 14:23
abc1232579 : 不友善 就跟陳奕迅演唱會講粵語被底下觀眾大喊講中 10/28 14:23
abc1232579 : 文一樣 聽不懂就去搞懂 在那邊雞雞爸爸啥 10/28 14:24
juicylove : 岩雀跟劍魔都還蠻不錯的 10/28 14:24
patricktu : 媽槍超好笑== 10/28 14:24
Nielro9721 : 如果說支語的是在lpl大家無所謂吧== 10/28 14:25
s8900117 : 我覺得聽得懂是哪個角色即可 10/28 14:33
hsueh00 : 312樓邏輯死去 今天播的是台灣頻道 主播台灣人 講台 10/28 14:36
hsueh00 : 灣用語正常 陳奕迅講粵語的 歌也粵語的 你拿這比也 10/28 14:36
hsueh00 : 是搞笑咖一個 10/28 14:37
kanding255 : 支語的簡稱 確實沒有很好聽 10/28 14:37
bonny5566 : 牛逼阿 10/28 14:38
fatal5566 : 獅子狗 蚂蚱 德邦 10/28 14:38
luck945 : 我覺得目前最聽不慣的就U5的一些用語 10/28 14:39
leo031523 : 巴龍就巴龍在那邊大龍 滿口支語 播報還常有空檔超乾 10/28 14:39
leo031523 : 的 10/28 14:39
kaa991569 : 大龍還好吧== 支語是男爵吧? 10/28 14:40
denny811012 : 輪子媽很好笑啊 10/28 14:41
style84625 : 聽得懂的就沒問題 10/28 14:44
sosad0128 : 客觀的說,覺得難聽只是因為你一開始不是接收這訊息 10/28 14:44
JKjohnwick : 皇子皇子皇子 10/28 14:48
wave7410 : 蒂瑪西亞變德馬西亞我覺得是變更難聽 10/28 14:51
gininder : 雖然都聽的懂但還是滿煩的 10/28 14:53
kshsescaper : 德邦這個我真的聽不懂 10/28 14:54
t24569871 : https://b23.tv/EoseS0H 10/28 14:55
t24569871 : b站2013的影片 已經就叫劍魔了 10/28 14:55
msn12345679 : 某個沒素質的實況主粉絲才該滾出lol 10/28 14:56
chiefviola : 支語警察吃飽太閒 10/28 15:00
kshsescaper : 我錘石你德瑪 10/28 15:02
s210125 : 對岸也不叫日女吧 假支語是不是 不都叫女坦或是太 10/28 15:04
s210125 : 陽媽嗎 10/28 15:04
kshsescaper : 日女被禁用一段時間了 10/28 15:05
oldman315 : 中國人媽都快死光了 遊戲裡面認一下媽怎麼了嗎 10/28 15:09
hatland86 : 看遊戲管這麼多 看b站彈幕很爽的好嗎 10/28 15:10
sonofgod : 還有運營吧... 台灣明明叫營運 10/28 15:16
dk2ftrmrn : 塔姆 皇子 布隆 青剛影 蔚 格溫 破敗 聖槍 10/28 15:46
pocies : 領著台港澳的錢 用著中國賽區的用語XD 10/28 16:01
cheng399 : 新警察實在太多了 我只好讓腎了 10/28 16:02
cycy771489 : 石頭人 墨菲特 10/28 16:11
locusVI : 日女更好笑,以前中國網路用日尼瑪借代ㄍㄋㄇ 10/28 16:13
locusVI : 不就是幹女了嗎,支語仔真搞笑 10/28 16:13
locusVI : 一天到晚日女日女,講的多有學問多有國際觀 10/28 16:15
locusVI : 都不知道這是拿來噴人的 10/28 16:15
lily08320 : 不能接受黃雞,但是黃金雞可以 10/28 16:23
InfoWars : 真無聊 連英雄名字都想搞台獨 搞兩岸分化 10/28 16:34
je321654 : 支語警察這麼兇喔 10/28 16:41
GonInLaBaHua: 確實... 10/28 16:47
Erurize : 輪子媽S幾就有了吧 10/28 16:48
ooooo11111 : 支語警察幹嘛詛咒自己,中華民國對不起你了嗎QQ 10/28 16:53
DecadeCay : 賽區不強 觀眾的意見倒是不少 10/28 16:56
e3633577 : 智障支語 10/28 16:58
Billis : 扯到兩岸台獨的 才是台獨仔吧 10/28 18:21
beepig : lol版到底多少支那人 10/28 18:23
hangEasy : 這裡一堆五毛吧 10/28 18:35
PlaneCloud : 怎麼支那人在台灣比台獨還兇阿? 10/28 18:54
Howard000123: 球女不是一般用詞嗎 10/28 19:05