噓 Galbygene : 四強就四強,半決賽什麼 11/07 22:22
推 jevin : 世一中 vs 世一射 沒有其他 11/07 22:28
→ cha122977 : 京東贏的話 會出現第一個中國人冠軍中路 11/07 22:28
→ cha122977 : (不算椅子的話啦) 11/07 22:28
推 LegendSprite: 笑死 挑戰者 11/07 22:31
推 KIMCHAEWON : 為啥不能講半決賽 外國也是講semifinal半決賽啊 連 11/07 22:41
→ KIMCHAEWON : lol官網時間表都寫這樣了 11/07 22:41
噓 ParuruChan : 半決賽就支那喜歡英文直翻出來的東西 四分之一決賽 11/07 22:46
→ ParuruChan : 八分之一決賽 有夠瞎 11/07 22:47
推 flamegold33 : 一般是翻成準決賽吧 11/07 22:49
→ ParuruChan : quarter final eighth final 還有高光 11/07 22:52
推 ilove640 : 我迫不及待看到更多咒術梗圖了 11/07 22:55
→ NankanAvenge: 椅子當然是中國中路啊 九七就回歸了 11/07 23:33
→ hasroten : 這次不管T1或是JDG輸都可以用咒術梗圖XD 11/07 23:40
推 ap9xxx : JDG T1那邊現代最強或歷史曾經最強贏都很有梗 11/07 23:43
→ nothingsun : 直翻的東西都要被嗆支語 有沒有這麼敏感== 以後HEL 11/07 23:58
→ nothingsun : LO不能說哈囉或你好是嗎? 11/07 23:58
推 souyouan5050: 不是...過往中文範例就是準決賽或四強賽,半決賽這 11/08 04:43
→ souyouan5050: 用法真的沒聽過。 11/08 04:43
推 NankanAvenge: 半決賽不就準決賽嗎... 這應該是沒啥好吵的吧 11/08 05:42