看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
新英雄,AKA全LOL最多技能的男人 Hwei: The Visionary 台服是翻「奇想繪師 赫威」 中國是翻「異畫師 慧」 他背景上是愛歐尼亞出生的藝術家 曾經受到燼的啟發,本來住的靈廟也被燼破壞 對燼是又恨又愛,在黑暗和光明、破壞與創造二元中掙扎著 其實「赫威」念快一點ㄏ(ㄜ)ㄨㄟ就會變成「慧」,兩個都是音譯 台服翻譯的「赫威」感覺比較洋腔,有個翻譯味 中國則是遵循以前千玨、霞/洛那套音義再創作的邏輯取了單一個字「慧」 大家會覺得哪邊翻地比較好? -- 胡適 不要隨便看見一個名人的名字,後面配一句話就認為這句話是他說的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.50.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1700823577.A.488.html
BabyYoda2088: 翻成華為 11/24 19:00
MoDoHiYaKu : 華為 11/24 19:00
maple2378 : 伏黑惠 11/24 19:00
YoruHentai : 這角色對三這個數字有堅持,跟燼堅持四一樣 11/24 19:00
Nielro9721 : 好欸,華為 11/24 19:00
NPttnoob : 我覺得不如叫繪 11/24 19:00
macocu : 暉 11/24 19:00
amsmsk : 卡爾 11/24 19:00
qazxsw123 : 中國翻譯簡單明瞭 11/24 19:00
c32867689 : 華為 11/24 19:01
rayli1224 : 慧也有曲繪的諧音吧 11/24 19:02
rayli1224 : *取 11/24 19:02
userYuEyUe : 翻成繪的話真的很猛 兼具音譯義譯 11/24 19:02
ilove640 : 我也覺得不如叫繪 慧看起來有點彆扭= = 11/24 19:02
chuan1330 : 繪 11/24 19:02
userYuEyUe : 赫威很像中職洋將取名 11/24 19:02
qt359101 : 我覺得 繪 更好 11/24 19:03
ThreekRoger : 赫威比較男性 除非你跟我說他女的... 11/24 19:03
xhakiboo : 都好啊 11/24 19:03
Predrag26671: 繪感覺不錯耶 11/24 19:03
kimo6414 : H威 11/24 19:03
J10330448 : 慧比較偏女性的名稱 感覺怪怪的 11/24 19:04
gaym19 : 叫高登 11/24 19:04
Turas : 繪比較好 11/24 19:04
sal60614 : 台灣就是>>中國好嗎= = 翻譯我們說第二沒人敢說第一 11/24 19:04
emptie : 繪就好了吧 11/24 19:05
y12544 : 繪 > 慧 > 赫威 11/24 19:06
diefish5566 : 華為 11/24 19:06
gox1117 : 繪 11/24 19:07
JJJZZs : 虎尾 11/24 19:08
akiraje : 繪好多了 11/24 19:08
ksbjo852 : 赫威很一般 繪可以 11/24 19:09
a1013707 : Hwei 翻台灣味一點可以叫阿瑋 11/24 19:09
Yu112927 : 會不會BP的時候聽錯 慧跟蔚 11/24 19:09
yiwangneko : 我自己應該會翻 繪 11/24 19:10
johnsonhuang: 繪真的最好 11/24 19:10
nata12 : 我都念搞威 11/24 19:10
joeyben : 繪 不錯 11/24 19:10
maple2378 : 笑死 真的有像中職洋將 11/24 19:11
SYUAN0301 : 繪好欸 11/24 19:11
kimo6414 : 繪,還有對到他的人物特色,無敵的吧 11/24 19:12
rr856658 : 彗吧 強在拆開來是三個三跟三個一組合 11/24 19:12
c871111116 : 繪還不錯啊 而且還有意譯 11/24 19:13
wisley555148: 赫威不錯啊 11/24 19:13
e3633577 : 除了繪之外都是垃圾 11/24 19:13
Kuribohrn : 惠啊,十種影法術 11/24 19:13
QQ5566 : 華為 11/24 19:13
hwer7850 : 繪 11/24 19:14
Wardyal : 對啊 為啥不翻成繪 11/24 19:15
deity1266 : 好威 11/24 19:15
Jeffrey0930 : 華為最好 11/24 19:15
york1987 : 華為笑死 11/24 19:16
lala86591 : 華為遙遙領先 11/24 19:17
ccccc2758 : 感覺不如華為 11/24 19:17
gama : 這些都比不上華為 11/24 19:18
asd860079 : 惠惠 11/24 19:18
yxrdragon : 推華為遙遙領先 11/24 19:20
max08060924 : 伏黑惠 十種影法術 OK吧 11/24 19:20
Leo0422 : 華為 11/24 19:20
owenfish : 唯一支持華為 11/24 19:21
n20001006 : 惠惠 11/24 19:21
CATALYST0001: 異畫師 慧 慧 慧 幹 幹 幹 齁~~喔 慧 11/24 19:22
cjs1011 : 華為,R技能名字取叫"吹噓" 11/24 19:23
Nuey : 為啥不叫繪就好== 11/24 19:24
a8785007 : 華為比較好聽 11/24 19:24
Mydickisbig : 我想發文分析了 有人要看嗎 11/24 19:25
Aequanimitas: 慧被台灣玩爛了 看起來超像菜市場名 11/24 19:26
q123038468 : 華為 11/24 19:27
mimi95742 : 大招 遙遙領先 11/24 19:27
a1773042 : Gwen 中翻:格溫 台翻:關 Hwei反而顛倒過來了== 11/24 19:27
nakato : 繪屌打 11/24 19:27
eddy12357 : 唯一支持惠惠 11/24 19:28
kullan : 繪更好 11/24 19:28
Peurintesa : 繪+1 中國都要取單個字了還不會挑字喔 11/24 19:29
emptie : 要發就發 11/24 19:29
neroASHS : 蜘蛛人也是翻關啊 11/24 19:29
TexasFlood : 華為 11/24 19:31
amen123 : ikea 11/24 19:34
uthinkz : 真的好慧 11/24 19:37
Rafachu : 好欸~ 11/24 19:38
JBLs : 華為 11/24 19:39
bmaple730 : 華為 11/24 19:39
ChikanDesu : 繪很俗耶 有夠直白 11/24 19:40
ddddcord : 華為 11/24 19:42
tindy : 好威 11/24 19:46
genjuromkiii: 惠惠,大招爆裂魔法,被動:為美好的世界獻上爆炎(?) 11/24 19:47
fromia : 繪 11/24 19:48
ErrMan001 : 繪>慧>赫威 11/24 19:48
Akaza : 華為 11/24 19:49
davidliudmc : 繪好欸 赫威就完全不知道是什麼 11/24 19:50
kanzerbee : 到底為什麼不直接叫 繪 就好 11/24 19:52
xinov1139311: 華為 11/24 19:53
owo0204 : 華為 11/24 19:54
Siesta7 : 華為 11/24 19:54
chuckni : 相赫 11/24 19:55
tomdavis : 惠 可以畫出魔虛羅把拔出來打嗎? 11/24 19:58
aa384756 : 繪不錯 11/24 19:58
samkiller200: 華維 翻赫威什麼鳥東西 11/24 19:59
n20001006 : 哀 取叫惠就多一個偷渡素材了 真可惜 11/24 19:59
h75311418 : 赫威比較有藝術氣息 11/24 19:59
GenjiEd : 繪吧 11/24 19:59
h75311418 : 招式十種影法術(x 11/24 20:00
q251425 : 我覺得慧好一點 比較有意涵 另一個純音譯 11/24 20:01
bysy2322 : 赫威兩個字感覺跟角色不太搭 11/24 20:02
xiahself : 繪 信達雅 11/24 20:06
leo255112 : 惠 <3 小名Megumi 11/24 20:06
yoyo095235 : 沒有翻成 繪 我傻眼== 11/24 20:12
zxcasdzsd : 沒有翻成華為 拳頭是不是壞了 11/24 20:13
Latte5566 : 有些台灣翻兩個字 中國一個字 有些又顛倒 如果是當 11/24 20:17
Latte5566 : 初取好運姐那批員工 肯定會取阿瑋 11/24 20:17
as6354993 : 華為 11/24 20:19
Latte5566 : 不止關 汎跟薇恩也是顛倒啊 11/24 20:20
k22015987 : 華為 中國又贏了 11/24 20:22
CrossroadMEI: 看成郝威 原來是赫威喔 11/24 20:23
osiris34 : 遙遙領先 11/24 20:25
albino1347 : 華為屌打 11/24 20:26
ap9xxx : 華為 #遙遙領先 #第一手機 11/24 20:27
kevin02287 : 伏黑惠惠 11/24 20:27
benka : 繪 11/24 20:27
kakotun : 我絕得支支叫 11/24 20:29
NIEN1EN1997 : 繪和赫威都不錯,覺得慧好的腦袋堪憂 11/24 20:44
hexokinase : 華為 笑死 11/24 20:49
JustBecauseU: 為什麼不要翻成 繪 11/24 20:51
IrritaBowel : 為啥沒人要翻繪 11/24 20:53
st2k8 : 華為 11/24 20:53
nightblue7 : 繪好棒 11/24 21:02
tomalex : (′・ω・‵) 華為遙遙領先 11/24 21:09
A9226 : 華為 11/24 21:11
TweLVe1228 : 繪很讚 怎麼都沒翻譯想到== 11/24 21:13
a28200266 : 翻成繪不是更好 11/24 21:17
tg971016 : 因為是直營吧,隨便丟個google出來的音譯給你 11/24 21:18
saps890039 : 繪很讚!翻成華為笑了 11/24 21:26
lslayer : 華為笑死 11/24 21:28
zxcasdzsd : 繪一定比慧好,赫威就看人 反正慧一定不是最好的 11/24 21:28
tommy123310 : 樂天洋將? 11/24 21:30
JusufNurkic : 惠真的最爛 11/24 21:37
kltnlious : 遙遙領先XD 11/24 21:43
GenjiEd : 繪 連意思都到了 不美嗎? 11/24 21:44
joverKJ : 繪 11/24 21:46
jokerlin7026: 會翻譯的應該翻譯成 繪 比較貼切 11/24 21:54
daniel612662: 翻繪不就好 11/24 21:59
jane060921 : 繪一票 11/24 22:03
p2p8ppp : 繪讚讚 11/24 22:05
v2v2123 : 不能翻繪嗎 11/24 22:05
betterbutter: 不如華為 11/24 22:06
Sunblacktea : 繪+1 11/24 22:08
kukulee : 慧整個就俗起來了 繪比較讚 11/24 22:09
kuangfeng29 : 六樓的繪好讚 11/24 22:13
CKKai : 華為 11/24 22:17
popo6307 : 先看發音吧 能把yone翻成永恩的地方… 11/24 22:20
TungHan8787 : 繪真的不錯 11/24 22:23
keele : 繪也跟燼有關係的名字 真得比較好 11/24 22:35
jwind3 : 哈維 11/24 22:35
NTUKarbe : 華為 11/24 22:39
qwop101036 : 繪最讚 就音節來講也不知道為什麼要翻兩個字 11/24 22:45
DillMichel : 華為好好笑XDDD 11/24 22:50
Latte5566 : 奇想繪師 後面不可能重複繪這個字了 除了異畫師可 11/24 22:51
Latte5566 : 以借 所以台版不用很合理 至於中國那邊不熟 彗也比 11/24 22:52
Latte5566 : 慧好 拆字也有意思 11/24 22:52
raku : 華為 11/24 22:54
gcjk : 繪感覺很棒 慧太俗 11/24 23:04
zxc89973 : 全部摻在一起改 奇想畫師 繪 11/24 23:05
jason050117 : 中國翻譯很鳥 特朗普 11/24 23:07
AppleApe : 好欸 11/24 23:11
a910388 : 好會 11/24 23:15
vrtffeoz : 華為 11/24 23:43
ms0702820 : 繪>慧>赫維>華為>>>>>>>>赫威 11/24 23:47
zonzonzon : 華為 11/25 00:03
Kaiserguy : 繼續翻這種難叫的 然後大家都支言支語 11/25 00:17
qwdop : 華為比較好 11/25 00:30
bonjk87 : 華為 11/25 00:58
YEHjH : 繪>赫威>慧,又不是妹子,是在慧三小 11/25 01:06
LSDs : 彎彎翻譯全球最強 尤其是刺激1995翻最好 11/25 01:11
Dolphtw : 華為>all 11/25 01:13
s210125 : 翻繪的話超普 11/25 01:29
s210125 : 那阿璃乾脆也改翻成阿狸好了 11/25 01:31
iljapan61 : 等著看主播台怎麼念 11/25 02:01
fucckk : 幹 被華為戳到 11/25 02:49
JRSmith : 燼要被湊CP了 11/25 03:40
betterbutter: https://i.imgur.com/c86lm03.jpg 11/25 03:59
betterbutter: 過了一個星期終於從廁所出來了啊 骨灰拌飯好吃嗎 11/25 03:59
kosukejuju : 翻成繪 非lol玩家查資料會很困擾吧 11/25 04:01
dkfs789 : 華為 遙遙領先 11/25 06:25
wableHD : 翻成『哈味』比較合適吧 11/25 09:27
RyanLeeoh : 阿唷 很繪喔 11/25 09:28
EGOiST40 : 華為 11/25 09:29
pomelovictor: 到底為什麼不翻繪 看了很躁 11/25 10:04
Arroz3095 : 覺得赫威很爛而且還難唸 11/25 10:23
pipiisking : 題外話 真心覺得千玨翻譯比台灣好 11/25 10:25
tony6134 : 華為比較好 11/25 10:35
Innofance : 千珏是真的頂==台灣最好的應該是逆命 11/25 11:04
chain971 : 我以為會叫「繪」 11/25 11:32
GivemeApen : 推華為 #遙遙領先 11/25 11:36
fan0226 : 好運姐翻的也不錯啊 11/25 11:59
Steyee : 繪 11/25 12:16
alan155511 : 奇想繪師有點像哪間補習班的名字 11/25 12:46
kb10221 : 滙 對比 燼 11/25 13:16
juicylove : 這隻我慧? 11/25 13:48
Isopod : 說赫威難唸的真的很搞笑 兩個字念快一點還不就是繪 11/25 14:20
Isopod : 的音 11/25 14:20
basebase : 華為 11/25 15:16
oo2830oo : ㄏㄨㄟˋ在口語中常常用到吧 翻成兩個字比較好 11/25 15:23
cheng31507 : 華為 11/25 16:18
VVinSaber : 慧超支那臭 11/25 16:50
nthank : 繪真的不錯 11/25 17:57
Anikk : 跟國服一樣就好,不然看實況很麻煩 11/25 21:17
h332563145 : 慧超爛... 11/26 05:38
hirabbitt : 對三有堅持不就喝嗚欸 11/26 09:22
hirabbitt : 跟國服不一樣就好 不然沒東西吵很麻煩(x 11/26 09:23
tomylee78 : 頭華為一票 笑死XDDD 11/26 17:01
echochrome : 惠 直接10種法術 11/27 17:22