推 jeff666 : 分類錯誤 請改[老媽] 01/12 23:28
→ haha98 : 我就不能翻錯一句嗎 蛤? 不爽不要玩 01/12 23:45
→ UmIM : 厲害的翻譯都已經離職了,現在的只會把鍋甩給原廠 01/12 23:46
推 link5566 : 應該不是台灣人翻的 甚至也不是中國人 01/12 23:51
推 ARNOwww : 這年代AI工具這麼發達 還能翻成這樣 真的很不簡單 01/13 00:00
推 calvin0319 : 不喜歡老媽可以改[伯母] 01/13 00:02
推 poboq0002 : 封我為王是不是也沒改 01/13 00:21
推 zyxx : 戰棋也是蝦雞巴亂翻真的是不知道幹什麼吃的 01/13 00:26
推 c22501656 : 我記得有個藍色裝也是這樣寫 召喚師技能 實際是小 01/13 00:27
→ c22501656 : 招 犽宿都在出的AP裝 01/13 00:27
推 w320230 : 樓上就是原文寫的爆擊書啊 01/13 00:49
→ Matil2258037: 不知道跟網飛的翻譯是不是同一家 01/13 09:31
推 ikrhioehu : 有沒有可能是「召喚師(的)技能」而不是「召喚師 01/13 09:45
→ ikrhioehu : 技能」 01/13 09:45
推 d0922030 : 他原文都貼了 是哪來的召喚師啦 01/13 13:16
→ Severus : 戰棋連兩星一費跟一個兩星英雄都會搞錯了,你這對他 01/14 21:49
→ Severus : 們太難了 01/14 21:49