看板 LoL 關於我們 聯絡資訊
https://youtube.com/shorts/6KXQWnjgseY?si=osj-hkFzo0MYOZ5H Q:根據MSI比賽抽籤規則(第一輪同賽區規避),你們淘汰賽的第一個對手是BLG, 請對Bin選手說一句吧。 Doran:我看到Bin選手在訪談中說要教訓LCK,我要幫他改改這個壞習慣了。 https://youtu.be/8t23bZVYDIo?si=-xS4VlwQnfsDFdwf
"I saw some of the comments Bin made about me. I think it's time to teach him a lesson." 結論:即時英文口譯的小姐的鍋 拳頭只是把話複製貼上而已 韓翻中和韓翻英是不是真的差很多啊== 姆咪 -- 領域展開 https://imgur.com/4url9dY.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.18.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1782922118.A.FE8.html
gofee : 有差很多嗎?07/02 00:09
※ 編輯: cornsoup (27.51.18.52 臺灣), 07/02/2026 00:10:01
jeff666 : 你直接回文那篇不就好 07/02 00:10
zero549893 : 差不多吧 07/02 00:14
pen13ex : 沒差吧 07/02 00:14
YakumoBeni : 改改跟上課有差嗎 07/02 00:15
Y1999 : 我國文不好,請問有差很多嗎? 07/02 00:17
DonDonFans : 我覺得差不多欸 07/02 00:18
GordnHayward: 就是要修正他阿 讓他知道LCK厲害不是? 07/02 00:19
qwer338859 : 有差嗎? 07/02 00:22
mouscat : 意思一樣 講比較委婉而已 07/02 00:25
rswa : 你去看bin講的話 英文的還比較貼切吧 = = 07/02 00:26
rswa : bin又不是說要教訓lck是對doran隨便打打就行 07/02 00:27
cornsoup : 原來是語氣問題 懂了 07/02 00:28
tindy : 上面理解錯了 多蘭回的不是bin說他菜那句 07/02 00:29
tindy : 英文反而看起來像是在回那句 07/02 00:30
jhforever : 語氣強度只能看原文 不懂韓文說不準的 07/02 01:32
Iamtitlehgm : bin說的也不是教訓LCK而是打Doran啊 07/02 06:46
Iamtitlehgm : 教訓LCK的事Bin已經委託給G2了不是嗎? 07/02 06:48
sooder : 哪裡差很多 07/02 07:41
gn01370926 : 給他上一課跟幫他改掉壞習慣差不多啊 都是多蘭教育 07/02 07:59
bombz69528 : 而且多蘭根本還沒看到bin說了什麼XD 其他採訪說的 07/02 08:41
bernon : 有差嗎?硬要 07/02 09:04
raku : 過了過了=>我已經超過世界第一AD了 07/02 11:32
raku : 碰到誰看運氣 都能打=>隨便打 看誰運氣不好 07/02 11:34
uoyevoltnaw : Bin也知道打打多蘭可能還行,,想教訓lck那就想多了 07/02 18:20